"your accession" - Translation from English to Arabic

    • توليكم
        
    • بتوليكم
        
    • تسلمكم
        
    I would also like to extend to you our warm congratulations on your accession to your high office. UN كما أود تهنئتكم بحرارة على توليكم منصبكم الرفيع.
    I also take this opportunity to convey my delegation's warmest congratulations to you on your accession to the presidency of the Council this month. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر.
    Your Majesty, I bring the felicitations of my father the Emperor on your accession to the throne. Open Subtitles سعادتك انني اجلب تهاني والدي الإمبراطور, على توليكم العرش
    Mr. Faessler (Switzerland) (spoke in French): Allow me, on behalf of my delegation, to congratulate you, Mr. Chairman, on your accession to the chairmanship. UN السيد فاسلر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي، بالنيابة عن وفدي، أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم الرئاسة.
    Mr. ERRERA (France) (translated from French): Mr. President, first of all I should like to welcome your accession to the office of President of our Conference at a particularly critical time in our work. UN السيد إيريرا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، أود، قبل كل شيء، أن أرحب بتوليكم منصب رئيس مؤتمرنا في وقت من عملنا حاسم بوجه خاص.
    Mr. LINT (Belgium) (translated from French): Mr. President, first of all, may I congratulate you on your accession to the position of President of the Conference on Disarmament. UN السيد لينت (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. TOKAEV (Kazakhstan): Mr. President, first of all, allow me to congratulate you on the occasion of your accession to the post of President of the Conference on Disarmament and to thank you for your extremely efficient leadership over this outstanding forum. UN السيد توكاييف )كازاخستان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود قبل كل شيء تهنئتكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أشكركم على قيادتكم البالغة الكفاءة لهذا المحفل البارز.
    Mr. BOUCHAARA (Morocco) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to thank you for the outstanding job which you have managed to accomplish. UN السيد بو شعراء )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أشكركم على العمل الممتاز الذي تمكنتم من إنجازه.
    Mr. BENJELLOUN-TOUIMI (Morocco): I do not remember if I congratulated you on your accession to the presidency, but I would like to do so and tell you how much I admire the very successful work you have been doing so far. UN السيد بنجلون تويمي )المغرب( )الكلمة بالانكليزية(: لا أذكر إذا كنت قد هنأتكم على توليكم الرئاسة ولكنني أرغب في القيام بذلك وفي إبلاغكم بمدى إعجابي بالعمل الناجح الذي قمتم به حتى اﻵن.
    Mr. BENJELOUN-TOUIMI (Morocco) (translated from French): Allow me to congratulate you, Sir, on your accession to the presidency of the Conference on Disarmament and to wish you every success in the discharge of your duties. UN السيد بن جلون-تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: أود أن أهنئكم، السيد الرئيس، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأتمنى لكم كل النجاح في أداء مهامكم.
    Mr. JAVITS (United States of America): I welcome and congratulate you, Mr. President, on your accession to the presidency of this forum, pledge you my enthusiastic support and wish you success in your efforts as President of the Conference on Disarmament. UN السيد جافيتس (الولايات المتحدة الأمريكية): السيد الرئيس، أرحب بكم وأهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل، وأعدكم بأن أدعمكم دعما مفعما بالحماس وأتمنى لكم النجاح في جهودكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Allam-mi (Chad) (spoke in French): First, I would like to take this opportunity to congratulate you, Sir, on your accession to the presidency of the Council for the month of April. UN السيد علامي (تشاد) (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة المجلس لشهر نيسان/أبريل.
    Mr. Dumont (Argentina) (spoke in Spanish): Mr. President, allow me to congratulate you on your accession to the presidency of this forum and to wish you great success in your endeavours. UN السيد دومون (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل وأتمنى لكم نجاحاً كبيراً في مساعيكم.
    Mr. ZAHRAN (Egypt): I did not intend to ask for the floor today, but as we were expecting the end of the negotiations on the CTBT by the end of the second part of the CD session, I thought that before the end of this part, and under your able presidency, Sir, I would have to speak to congratulate you on your accession to the presidency of the Conference. UN السيد زهران )مصر( )متحدثاً بالانكليزية(: لم أكن أنوي طلب الكلمة هذا اليوم، ولكن بما أننا كنا نتوقع انتهاء المفاوضات بشأن المعاهدة بحلول نهاية الجزء الثاني من دورة المؤتمر، فقد رأيت أنه سيتعين علي، قبل انتهاء هذا الجزء، وفي ظل رئاستكم القديرة، ياسيدي، أن أتحدث ﻷهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): First of all, Sir, allow me to convey to you the congratulations of the Russian delegation on your accession to the post of President of the Conference on Disarmament and to wish you luck and every success in your activities at such a crucial time for our forum. UN السيد بردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: قبل كل شيء، اسمحوا لي، يا سيدي، بأن أبلغكم تهاني الوفد الروسي على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وبأن أتمنى لكم حظاً سعيداً وكل التوفيق في أنشطتكم في هذا الوقت الحاسم من محفلنا.
    Mr. BENJELLOUN—TOUIMI (Morocco): Mr. President, I want to take this opportunity to congratulate you on your accession to the presidency and to thank you for the good work you have been doing to smooth our way through the start of the session that is never easy to deal with and, of course, to assure you of our support. UN السيد بنجلون تيومي (المغرب) سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة وكي أشكركم على العمل الجيد الذي تقومون به لتذليل طريقنا عبر استهلال الدورة وهو أمر لا يسهل مطلقا تناوله وكي أؤكد لكم بالطبع تأييدنا لكم.
    Mr. DAHAN (France) (translated from French): Mr. President, as my delegation is speaking for the first time under your guidance, I wished to take the opportunity thus offered to me to convey to you our warmest congratulations on the occasion of your accession to the Chair of the Conference on Disarmament. UN السيد داهان (فرنسا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، نظراً إلى أن وفدي يتناول الكلمة لأول مرة منذ توليكم الرئاسة، أود أن أنتهز الفرصة المتاحة لي بالتالي لأقدم لكم أحر تهانينا بمناسبة تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. MERNIER (Belgium) (translated from French): Mr. Presdient, since I am taking the floor for the first time under your presidency, I would like to begin by congratulating you on your accession to this lofty function and assuring you of the full cooperation of my delegation. UN السيد ميرنييه (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، لما كانت هذه أول مرة أتحدث فيها منذ توليكم الرئاسة فأود أن أبدأ حديثي بتهنئتكم على تسنمكم هذا المنصب الرفيع وأن أعرب لكم عن كامل تعاون وفد بلادي معكم.
    Mr. MAIOLINI (Italy): Since I am taking the floor for the first time since your accession to the presidency, Mr. President, allow me first of all to congratulate you and to assure you of the complete cooperation of my delegation in the fulfilment of your high responsibilities. UN السيد مايوليني (إيطاليا): حيث إن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها المؤتمر منذ توليكم الرئاسة، فاسمحوا لي أولا، يا سيادة الرئيس، أن أهنئكم وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الجسام.
    Mr. Muhith (Bangladesh): Since this is the first time my delegation is taking the floor, allow me, Madam President, to congratulate you on your accession to the presidency of the General Assembly at its sixty-first session. UN السيد مُحث (بنغلادش) (تكلم بالانكليزية): بما أن وفد بلدي يأخذ الكلمة للمرة الأولى، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدتي الرئيسة، بتوليكم رئاسة الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more