"your auspices" - Translation from English to Arabic

    • رعايتكم
        
    • برعايتكم
        
    We have approached this parallel process, intended to facilitate the negotiations undertaken under your auspices, with good faith. UN ونحن قمنا بكل حسن نية باتباع هذه العملية المتوازية سعيا منا إلى تيسير المفاوضات الجارية تحت رعايتكم.
    I would like to note that these violations are taking place at a time when the international community expects the Turkish side to reverse its decision not to attend the next round of negotiations, under your auspices. UN وأود أن أشير إلى أن هذه الانتهاكات تجري في الوقت الذي ينتظر فيه المجتمع الدولي من الجانب التركي أن يعدل عن القرار الذي اتخذه بعدم حضور الجولة المقبلة من المفاوضات التي تجري تحت رعايتكم.
    They welcome the steps taken so far under your auspices and support your intention to proceed with further discussions as expeditiously as possible. UN وهم يعربون عن ترحيبهم بالخطوات المتخذة حتى اﻵن تحت رعايتكم وعن تأييدهم لعزمكم القيام بمزيد من المناقشات في أسرع وقت ممكن.
    The violations, moreover, continue to take place at a sensitive phase of the efforts to resume the intercommunal talks under your auspices. UN وعلاوة على ذلك، فإن الانتهاكات لا تزال تحدث في مرحلة حساسة بالنسبة للجهود المبذولة لاستئناف المحادثات بين الطائفتين، تحت رعايتكم.
    At a time when efforts are being made under your auspices to achieve progress towards a negotiated solution and confidence-building measures are high on the agenda, I need hardly reiterate that acts of provocation of this nature aimed at creating tension only serve to deepen the abyss of mistrust between the two peoples in Cyprus and hamper prospects for a solution. UN وفي وقت تبذل فيه الجهود تحت رعايتكم ﻹحراز تقدم نحو إيجاد حل تفاوضي، وتحتل فيه تدابير بناء الثقة مكانا بارزا في جدول اﻷعمال، فإنني لا أكاد أحتاج ﻷن أكرر أن أعمال الاستفزاز من هذا النوع التي تهدف إلى خلق التوتر لن تؤدي إلا إلى تعميق هوة عدم الثقة بين الشعبين في قبرص، وإلى عرقلة احتمالات الحل.
    The other parties take full responsibility for this escalation and its adverse consequences on the efforts being undertaken under your auspices by your Personal Envoy to find a definitive political solution to this dispute. UN إن الأطراف الأخرى تتحمل كامل المسؤولية عن هذا التصعيد وعواقبه المضرة بالجهود المبذولة تحت رعايتكم من قبل مبعوثكم الشخصي والرامية إلى التوصل إلى حل سياسي نهائي لهذا النزاع.
    One further wonders whether Turkey and the Turkish Cypriot leader, whose intransigence is well known to all who have dealt with the Cyprus problem, try to divert attention from their refusal to return to the negotiating table under your auspices. UN كما إننا نتساءل أيضا عما إذا كانت تركيا وزعيم القبارصة الأتراك المعروفين تماما لكل من تعامل مع المشكلة القبرصية بتصلبهما، يسعيان إلى تحويل الانتباه عن رفضهما العودة إلى مائدة المفاوضات تحت رعايتكم.
    Yesterday, under your auspices, Mr. President, we observed growing support for the five ambassador's initiative and at least three groups have now emerged which give it their full support. UN وقد لاحظنا البارحة تحت رعايتكم سيدي الرئيس، دعماً متنامياً لمبادرة السفراء الخمسة وأنه قد ظهرت الآن على الأقل ثلاث مجموعات تدعمها بالكامل.
    Moreover, it should be pointed out that these violations, which heighten tension in Cyprus, take place at a most sensitive phase of the efforts to resume the intercommunal talks under your auspices. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اﻹشارة إلى أن هذه الانتهاكات، التي تزيد من التوتر في قبرص، تحدث في مرحلة بالغة الحساسية تمر بها الجهود المبذولة لاستئناف المحادثات بين الطائفتين تحت رعايتكم.
    Moreover, it should be pointed out that these violations which heighten tension in Cyprus are taking place at a most sensitive phase of the efforts to resume the intercommunal talks under your auspices. UN وعلاوة على ذلك، تجدر اﻹشارة إلى أن هذه الانتهاكات، التي تزيد من حدة التوتر في قبرص، تحدث في مرحلة حساسة جدا من الجهود الرامية إلى استئناف المحادثات فيما بين الطائفتين المحليتين تحت رعايتكم.
    The members of the Council welcome both parties' desire to continue with discussions under your auspices, and their commitment to resume those discussions with Mr. Vance this autumn. UN ويرحب أعضاء المجلس برغبة كلا الطرفين في مواصلة المناقشات تحت رعايتكم وبالتزامهما باستئناف تلك المناقشات مع السيد فانس في خريف هذا العام.
    We have been waiting for some time to establish a fruitful dialogue with the Greek Cypriot side with the purpose of launching a renewed phase of fully-fledged negotiations under your auspices for the comprehensive settlement of the Cyprus problem. UN إننا ننتظر منذ حين إجراء حوار مثمر مع الجانب القبرصي اليوناني لبدء مرحلة جديدة من المفاوضات كاملة الصلاحيات تحت رعايتكم من أجل إيجاد تسوية شاملة لمسألة قبرص.
    I would like to note that these violations are taking place at a time when the international community expects Turkey to reverse the decision taken in Ankara concerning the refusal of the Turkish Cypriot leader, Mr. R. Denktash, not to attend the next round of negotiations held under your auspices. UN وأود أن أشير إلى أن هذه الانتهاكات تحدث في وقت ينتظر فيه المجتمع الدولي من تركيا أن تعدل عن القرار الذي اتخذ في أنقرة بشأن رفض الزعيم القبرص التركي السيد ر. دنكتاش حضور الجولة التالية من المفاوضات، التي ستعقد تحت رعايتكم.
    As you know, the Kingdom of Morocco has refused to be drawn into this scheme and has refrained from responding to these baseless accusations and diversionary tactics, preferring to devote its full energy to the success of the negotiations currently being conducted under your auspices and to the socio-economic development of the populations of that region. UN وكما لاحظتم، فقد نأت المملكة المغربية بنفسها عن هذا المنطق وأحجمت عن الرد على هذه الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة وعلى هذه المناورات التضليلية وفضّلت أن تكرس كل طاقتها لإنجاح المفاوضات التي تجري حاليا تحت رعايتكم ولتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية لسكان هذه المنطقة.
    I am sure you will agree that the timing of this act is particularly unfortunate, as it coincides with a critical, perhaps even decisive, phase of the negotiations, as we prepare for the tripartite meeting in October under your auspices. UN وإنني واثق أنكم توافقون على أن توقيت هذا العمل غير موفق بشكل خاص، نظرا لأنه يتزامن مع مرحلة حرجة، بل وربما حاسمة، في المفاوضات، حيث الاستعدادات جارية للاجتماع الثلاثي الذي سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر تحت رعايتكم.
    Moreover, it should be pointed out that these Turkish actions, which are highly provocative, took place on the very day that the Security Council adopted resolution 1117 (1997) and at a most sensitive period, just prior to the convening of the direct talks under your auspices. UN وعلاوة على ذلك، تجدر اﻹشارة إلى أن هذه اﻷفعال التركية، المستفزة للغاية، وقعت في ذات الوقت الذي اتخذ فيه مجلس اﻷمن القرار ١١١٧ )١٩٩٧( وفي فترة حساسة للغاية، قبيل عقد المحادثات المباشرة تحت رعايتكم.
    The bitter truth is that since direct negotiations started in January 2002, under your auspices, to solve the Cyprus problem based on Security Council resolutions, there is deterioration in the situation of human rights in the occupied part and an attempt by the illegal regime to prevent bicommunal activities, as well as an intensification of the harassment of the press. UN والحقيقة المرة أنه منذ بدأت تحت رعايتكم في كانون الثاني/يناير 2002 المفاوضات المباشرة لحل مشكلة قبرص على أساس قرارات مجلس الأمن، تدهورت حالة حقوق الإنسان في الجزء المحتل؛ كما حاول النظام غير الشرعي منع الأنشطة المشتركة بين الطائفتين، فضلا عن تكثيف المضايقات ضد الصحافة.
    In this context, it is noteworthy that the high-level panel which convened in March 2000 under your auspices to undertake a thorough review of United Nations peace and security activities concluded the following as the guiding principles of a United Nations peacekeeping operation: UN وفي هذا السياق، من الجدير بالذكر أن الفريق رفيع المستوى الذي اجتمع في آذار/مارس 2000 تحت رعايتكم للقيام باستعراض شامل لأنشطة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن خلص إلى المبادئ التالية بوصفها المبادئ الموجهة لعمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام:
    Therefore, the African Group would like to request that an intergovernmental meeting be held under your auspices with a view to facilitate agreement and understanding on the exact scope of the role of the troika-rapporteurs in the UPR process, particularly in view of the first session of the UPR Working Group in April 2008. UN لذلك، تود المجموعة الأفريقية أن تطلب تنظيم اجتماع حكومي دولي يُعقَد تحت رعايتكم بغية تيسير الاتفاق على النطاق الصحيح لدور مجموعة المقررين الثلاثية في عملية الاستعراض الدوري الشامل وفهمه، لا سيما بالنظر إلى الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2008.
    On that particular matter, I take the opportunity to assure you that the Republic of South Sudan will continue under your auspices to negotiate in good faith to secure a prompt agreement on the disputed and claimed areas, but that it will not accept any extension of the negotiations beyond 2 August 2012, in order to avoid uncertainty and a potential resumption of conflict. UN وفي هذا الأمر بالذات، أود أن أنتهز الفرصة لأؤكد لكم أن جمهورية جنوب السودان ستواصل تحت رعايتكم التفاوض بحسن نية لضمان إبرام اتفاق سريع بشأن المناطق المطالب بها والمتنازع عليها، ولكنها لن تقبل بأي تمديد للمفاوضات بعد 2 آب/أغسطس 2012، وذلك بغية تجنب حالة الغموض واحتمال استئناف النزاع.
    In closing, I wish to emphasize that my Government remains fully and firmly committed to all the undertakings enshrined in the 1995 Interim Accord, and to the United Nations negotiation process under your auspices relating to resolution of the name issue. UN ختاما، أود أن أشدد أن حكومتي لا تزال ملتزمة التزاما تاما وراسخا بجميع التعهدات المنصوص عليها في الاتفاق المؤقت لعام 1995، وبعملية التفاوض التي تقودها الأمم المتحدة برعايتكم في ما يتصل بحل قضية الاسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more