"your authority" - Translation from English to Arabic

    • سلطتك
        
    • سلطتكم
        
    • بسلطتك
        
    • سلطتكَ
        
    • سلطتكِ
        
    • رئاستكم
        
    • سُلطتكِ
        
    • سلطاتك
        
    • توجيهكم
        
    I got right with God today and I just needed to say that from now on I'll respect your authority. Open Subtitles اليوم قررت ان اتبع الرب فقط اردت ان اقول لك ذلك انه من الان فصاعدا أنا ساحترم سلطتك
    I was out of line questioning your authority in the Oval Office. Open Subtitles لقد تماديت بالتشكيك في سلطتك بالبيت البيضوي
    Nebuchadnezzar, for your arrogance and your failure to give glory to the Most High, your authority is stripped from you. Open Subtitles نبوخذ نصر, لأجل غرورك ولفشلك في تمجيد الجبار سوف يتم تجريدك من سلطتك
    The Government of the Kingdom of Morocco hopes that it can count on your authority to involve MINURSO in an effort to rectify this situation. UN وتتطلع حكومة المملكة المغربية إلى أن تتفضلوا باستخدام سلطتكم حتى تبذل بعثة المينورسو جهدا لتصحيح هذا الوضع.
    Mr. Prime Minister, is your authority to give. Open Subtitles السيد رئيس الوزراء، هي سلطتكم لإعطاء ألامر
    And you boasted of your authority as a messenger for the Rebel Army, and passing yourself off as Comandante Almeida Open Subtitles ...و أنت متبجحا بسلطتك كرسول... ...لجيش الثوار
    your authority to perform an exorcism on Sonny Montelli. Open Subtitles سلطتكَ لإداء طرد الأرواحَ على سوني مونتيلي.
    I respect your authority. In and out of the bedroom. Open Subtitles أنا أحترم سلطتكِ داخل وخارج غرفة النوم
    The command key I have entered is revoking your authority. This ship is now under my control. Open Subtitles مفتاح القيادة أدخلته فتم إلغاء سلطتك هذه السفينة تحت إمرتي الآن.
    The Agency never intended to compromise your authority. Open Subtitles الوكاله لم تقصد أبداً المساومه على سلطتك
    And if you're telling me you consider your authority to be greater than that of the Almighty, then I must inform you that I am not of that opinion myself. Open Subtitles ولو قلت لي بأنك تعتبر سلطتك أكبر من سلطة الخالق عندها يجب أن تعلم بأني لست خاضع لرأيك
    I need your authority to proceed with all urgency in preparing the new man for the bigger task. Open Subtitles أنا أحتاج سلطتك للمضي قدما بكل سرعة بتجهيز الرجل الجديد للمهمة الأكبر
    This pointless rebellion will settle down once you demonstrate your authority. Open Subtitles هذه الثورة التي لا طائل منها ستهدأ بمجرد أن تستخدم سلطتك.
    Forgive me, but wouldn't it benefit your authority to be seen as the hand at work? Open Subtitles اغفر لي لكن ذلك لن تكون في مصلحة سلطتك بالنظر اليه كـ يد عاملة؟
    Señor Chang, please continue. We respect your authority. Open Subtitles أستاذ تشانغ ، أرجوك اكمل حديثك اننا نحترم سلطتك
    Nothing could be further from the truth, Colonel. your authority is beyond question. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يبعد عن الحقيقة، أيّها العقيد سلطتك أعلى من الإستجواب
    Since the Yugoslav side has fulfilled its commitments under the Agreement on the Exchange of POWs, I appeal to you to use all your authority and influence to have the Republic of Croatia fulfil its international commitments without delay and to exchange all POWs. UN وبما أن الجانب اليوغوسلافي وفى بالتزاماته بموجب اتفاق تبادل اﻷسرى، أناشدكم أن تستعملوا سلطتكم ونفوذكم للعمل على وفاء جمهورية كرواتيا بالتزاماتها الدولية دون تأخير ومبادلتها لجميع أسرى الحرب.
    In conclusion, Mr. President, it is my hope that your authority and your noted diplomatic skill and experience UN وختاما، سيدي الرئيس، يحدوني اﻷمل في أن سلطتكم ومهارتكم الدبلوماسية الملحوظة وخبرتكم ستجعل ممكنا اعتماد مشروع القرار هذا دون تصويت،
    Because of the aforementioned and in the interest of maintaining peace and creating conditions for normal life of all communities and citizens living in Kosovo and Metohija, I call on you to use your authority and see to it that this apparent threat to peace and security be prevented. UN وبسبب ما ورد ذكره، وحرصا على صون السلام وتهيئة ظروف حياة طبيعية لجميع الطوائف والمواطنين الذين يعيشون في كوسوفو وميتوهيا، أدعوكم إلى استخدام سلطتكم والسعي لدرء هذا التهديد السافر للسلام والأمن.
    And he does not recognize your authority. Open Subtitles وهو لا يعترف بسلطتك
    You must do what you need to, to assert your authority. Open Subtitles يجب ان تفعل ماعليكَ لتؤكدَ سلطتكَ
    Overstepping your authority there, pal-o. Open Subtitles لقد تجَاوَزَة سلطتكِ هناك، زميل
    Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, we meet today for the last time under your authority. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، نجتمع اليوم ﻵخر مرة تحت رئاستكم.
    I do not recognize your authority to dictate what is and is not my concern. Open Subtitles لا أعتقد أنه من سُلطتكِ أن تملى علىّ ما يخصنى وما لا يخصنى
    Governor, I'm not trying to co-opt your authority, but we are in the middle of a crisis here. Open Subtitles أيها الحاكم، أنا لا أحاول تجاوز سلطاتك ولكننا نواجه أزمة هنا
    Having had the occasion and privilege to work under your guidance in other forums, particularly in the framework of the Commission on Human Rights, I can bear witness here to the fact that under your authority the Conference on Disarmament is in good hands. UN إنني، وقد أُتيحت لي مناسبة وشرف العمل في ظل توجيهكم في محافل أخرى، لا سيما في إطار لجنة حقوق اﻹنسان، بإمكاني أن أشهد هنا على أن مؤتمر نزع السلاح هو في أيدٍ أمينة في ظل سلطتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more