"your fate" - Translation from English to Arabic

    • مصيرك
        
    • قدرك
        
    • مصيركم
        
    • قدركِ
        
    • مصيركَ
        
    • مصيركِ
        
    • قدركَ
        
    • مصيرَكَ
        
    • قدركم
        
    • بمصيرك
        
    • مصيركما
        
    • مصيرِكَ
        
    • لك المصير
        
    • مصيرُكَ
        
    The Order thinks that once your book is written, your fate is sealed. Open Subtitles النظام يعتقد أنه بمجرد كتابة كتابك، مصيرك قد حدد. حسنا، أنا لم أر أبدا كتابا أخطئ.
    Do you really want to align your fate with these... pretenders? Open Subtitles هل تريدين فعلاً تحديد مصيرك مع هؤلاء الكذبة ؟
    your fate is now tied to the lowest form of sentient life. Open Subtitles مصيرك الان مرتبط إلى أدنى شكل من اشكال الحياة الحية
    Spin out your fate on a piece of pure gold. Open Subtitles تاركين قطعة من الذهب الخالص بإنقضاء قدرك خيط الذهب
    I altered your fate so that we could be a family together. Open Subtitles عدّلت قدرك ليتسنّى لنا أنْ نغدو عائلة معاً
    I have absolutely no power over your fate here. Open Subtitles ليس لدي أي سلطة في تحديد مصيركم هنا
    I can if you'd just roll over and accept your fate. Open Subtitles أنا يمكن لو تفضلتم لفة فقط على واستعرض مصيرك.
    I have spent a lifetime keeping you safe from harm, a lifetime worrying about your fate, a lifetime making sure that the path in front of you was clear of debris. Open Subtitles أمضيت حياتي وأنا أحميك من الأذى طوال حياتي وأنا قلق بشأن مصيرك وأحرص على تسهيل الطريق أمامك
    How did gambling fit with the idea that your fate was already set no matter what you did, you were going to wind up the way you were gonna wind up. Open Subtitles كيف تلائم القمار مع فكرة أن مصيرك موضوع مهما فعلت، ستنتهي بالطريقة التي كنت ستنتهي بها.
    your fate is your own when it comes to who will you marry. Open Subtitles مصيرك هو نفسة عندما يتعلق الامر بمن تتزوجين
    You may withdraw so long as you return at dawn, as your fate and that of the others is one in the same, and when you return be sure to bring your companions with you. Open Subtitles تستطيع الانصراف والعودة عند بزوغ الشمس مصيرك كمصير الآخرين في نفس الشيء
    And it is your fate as well, for the true circle of Gluttony lies inside of Cerberus's body. Open Subtitles وهو مصيرك أنت أيضا دائرة الشراهة تكمن داخل جسد سيربيروس
    You change your fate. Open Subtitles عندما يتغير مصيرك .قم انت بتغير مصيرك الجديد
    You really want your fate tied to such a man? PAYNE: Open Subtitles أنت تريد قدرك أن يكون مربوطًا حقًا بمثل هذا الرجل ؟
    "It is weak and silly to say you cannot bear what it is your fate to be required to bear." Open Subtitles من الضعف والسخافة القول إنه لا يمكنك تحمل ما يطلب منك قدرك أن تتحملينه.
    But this child you think will determine your fate, bind your love, will ruin you. Open Subtitles لكن هذا الطفل الذي تعتقد بأنه سيحدد قدرك ويوثّق حبك سيدمرك
    And in The Apocalypse, your fate can change- like that. Open Subtitles و فى نهاية العالم يمكن أن يتغير مصيركم فى لمح البصر
    You have to admit, your fate has a sense of humor. Open Subtitles يجب ان تعترفي بأن قدركِ يمتلك حس الفكاهه
    Just in case your fate has another card to play Open Subtitles في حالة ما أذا مصيركَ له ورقة أخرى يلعبها
    The sooner you understand that and realise that your fate will always be in the hands of others, the better. Open Subtitles كلما تسرعتِ في تفهم أن مصيركِ سيكون دائماً في أيدي الآخرين كلما كان ذلك أفضل
    And change your fate if you did? Open Subtitles و تغير قدركَ لو تستطيع؟
    Just accept your fate Open Subtitles فقط يَقْبلُ مصيرَكَ
    (RUMBLING) Now it will be your fate to serve the desires of others. Open Subtitles والآن سيكون قدركم أنْ تخدموا رغبات الآخرين
    Well, this morning when you thought you had to marry him, you were happily resigned to your fate. Open Subtitles حسناً ، هذا الصباح عندما إعتقدت , أنكِ كان لابد أن تتزوجيه . كنتِ سعيدة بمصيرك
    Tomorrow we'll have a town meeting and the people can decide your fate. Open Subtitles سنعقد غدًا اجتماع لأهل البلدة والناس من سيقرروا مصيركما
    But today, it's up to this court to decide your fate. Open Subtitles لكن اليوم، هو فوق إلىهذهالمحكمةِ لتَقْرير مصيرِكَ.
    Find the black crypt that bears no name, or soon your fate will be the same. Open Subtitles جد القبو الأسود تلك الدببة لا اسم لها أو قريبا سيكون لك المصير
    You cannot change your fate. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَغيير مصيرُكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more