"your initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرتكم
        
    • بمبادرتكم
        
    • لمبادرتكم
        
    • مبادرتك
        
    • بمبادرتك
        
    • مبادرتكِ
        
    • ومبادرتكم
        
    your initiative and engagement will undoubtedly help us to move forward on this issue. UN ولا شك أن مبادرتكم ومشاركتكم سوف تساعدان في المضي قدماً في هذه المسألة.
    That is why I particularly value your initiative to establish such contact. UN لذا فإني أقدر كل التقدير مبادرتكم بالقيام بهذا الاتصال.
    your initiative in coordinating the various points of view and incorporating them in the agreement in a manner that led to its successful adoption is truly laudable. UN إن مبادرتكم إلى تنسيق مختلف وجهات النظر وادماجها في الاتفاق بطريقة أدت إلى اعتمادها بنجاح لجديرة حقاً بالثناء.
    In conclusion, Mr. President, my Government applauds your initiative to pursue effective responses to global crises and strengthen multilateralism. UN وفي الختام، تشيد حكومتي يا سيدي الرئيس بمبادرتكم الخاصة بمتابعة الاستجابات الفعالة للأزمات العالمية وتعزيز تعددية الأطراف.
    We welcome your initiative to convene this open debate and to give special attention to the question of Haiti. UN إننا نرحب بمبادرتكم لعقد هذه المناقشة المفتوحة وبإيلاء اهتمام خاص لمسألة هايتي.
    Therefore, I would like to commend you, Mr. President, for your initiative to convene the Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System. UN ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    I particularly appreciate your initiative aimed at enhancing such collaboration in a mutually complementary spirit. UN وإني أقدر بوجه خاص مبادرتك الهادفة إلى تعزيز هذا التعاون بروح من التكامل.
    In this context, my country welcomes your initiative and commends your choice of Mr. James Baker III. UN وفي هذا السياق، يتلقى بلدي باستحسان مبادرتكم ويعرب عن اغتباطه لوقوع اختياركم على السيد جيمس بيكر الثالث.
    I commend you for your initiative to bring together the six Presidents so that this year's session will be smoothly carried out. UN وأثني على مبادرتكم بجمع الرؤساء الستة حتى تمر دورة هذه السنة بسلاسة.
    In this respect, we thank South Africa and you, Mr. President, for your initiative in presenting to the General Assembly the resolution just adopted. UN وفي هذا الصدد، نشكر جنوب أفريقيا ونشكركم، سيدي الرئيس، على مبادرتكم في تقديم القرار المتخذ للتو إلى الجمعية العامة.
    We will therefore support you, Mr. President, in your initiative to revitalize the General Assembly. UN لذلك، سنؤيدكم، سيدي الرئيس، في مبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة.
    It is obvious, Mr. President, that your initiative deserves the international community's support. UN والواضح، سيدي الرئيس، أن مبادرتكم تستحق دعم المجتمع الدولي.
    Naturally, we also support your initiative to appoint a special coordinator to address the issue of new types of weapons of mass destruction. UN كما ندعم، طبعاً، مبادرتكم الرامية إلى تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    I would like to reiterate my gratitude to you and express the hope that the successful outcome of your initiative will be rapidly followed by a second phase that we so ardently desire. UN أود أن أكرر امتناني لكم وأعرب عن اﻷمل في أن تشفع مبادرتكم الناجحة بمرحلة ثانية رغبتنا فيها شديدة.
    The Western European Union (WEU) welcomes your initiative to include our organization in your consultations on this important matter. UN يرحب اتحاد غرب أوروبا بمبادرتكم إلى إشراك منظمتنا فيما تجرونه من مشاورات بشأن هذه المسألة الهامة.
    Mr. President, we welcome your initiative to convene four formal plenary meetings, so that members of the Conference on Disarmament may address the four main issues contained in the A5 proposal. UN سيدي الرئيس، نحن نرحب بمبادرتكم المتمثلة في عقد أربع جلسات عامة رسمية لكي يتمكن أعضاء مؤتمر نزع السلاح من معالجة القضايا الأربع الرئيسية المدرجة في مبادرة السفراء الخمسة.
    We welcome your initiative, your foresight and your sincere determination to make this crucial process truly open and fair. UN ونرحب بمبادرتكم وبـبـعـد نظركم وبصدق تصميمكم على جعل هذه العملية الهامة مفتوحة وعادلة حقـا.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to your initiative in revitalizing the General Assembly. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة.
    You have informed different delegations about your initiative to start some sort of substantive discussion. UN وقد أعلمتم مختلف الوفود بمبادرتكم إلى بدء نوع من النقاش الموضوعي.
    The Informal Group of Observer States therefore expresses its appreciation for your initiative to convene an informal meeting with the observer States as soon as you assumed the presidency. UN ومن ثم، تعرب المجموعة عن تقديرها لمبادرتكم لعقد اجتماع غير رسمي مع الدول المراقبة لدى توليكم الرئاسة مباشرةً.
    Like the members of the European Union, I believe, at least those here in this forum, the French delegation supports your initiative. UN والوفد الفرنسي، شأنه في ذلك شأن أعضاء الاتحاد الأوروبي، الحاضرين منهم في هذا المحفل على الأقل، يدعم مبادرتك.
    I have always been impressed by your initiative. You're a self-starter. Open Subtitles لطالما كنتُ معجباً بمبادرتك إنّك مبادر، يعجبني ذلك
    Honey, I appreciate your initiative, but I don't think we have the money for nonessentials right now. Open Subtitles هوني، أقدر مبادرتكِ لكن لا أظن أن لدينا المال للأشياء الغير ظرورية الأن
    And your initiative resulted in the capture of three escaped felons, proving Warden Strange runs Belle Reve as a cover for criminal activity. Open Subtitles , ومبادرتكم نتجت في أسر ثلاثة مجرمين هاربين أثبات واردن سترينج يدير بيل ريف كغطاء للأنشطة الأجرامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more