"your kind attention" - Translation from English to Arabic

    • انتباهكم
        
    • عنايتكم
        
    • نظركم الكريم
        
    • اهتمامكم
        
    • استماعكم
        
    • لعنايتكم الكريمة
        
    • كريم علمكم
        
    In this connection, I would like to bring the following to your kind attention. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    In this connection, I would like to bring the following to your kind attention. UN وأود، في هذا الصدد، أن أوجِّه انتباهكم إلى ما يلي.
    In view of these developments, I would like to draw your kind attention to the following points: UN وبالنظر إلى هذه التطورات، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط التالية:
    In this connection, I would like to bring to your kind attention the following: UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي كريم عنايتكم إلى ما يلي:
    I really look forward to seeing you again and thank you for your kind attention and support. UN وإنني أتطلع حقا إلى رأيتكم من جديد وأشكركم على كرم عنايتكم ودعمكم.
    Allow me to draw to your kind attention the issue of the trial of the Khmer Rouge leaders and to clarify the principled position of the Royal Government of Cambodia on this matter, as follows: UN اسمحوا لي أن أوجه نظركم الكريم إلى مسألة محاكمة زعماء الخمير الحمر، وأن أوضح الموقف المبدئي لحكومة كمبوديا الملكية بشأن هذه المسألة، على النحو التالي:
    I would like to draw your kind attention to paragraph 13 of the statement. UN وأرجو أن أوجه اهتمامكم إلى الفقرة 13 من البيان.
    In this regard, I regret to bring the following to your kind attention: UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    In the light of these blatant distortions, I deem it necessary to bring the following to your kind attention to set the record straight. UN وفي ضوء هذه التحريفات الصارخة، أرى أن من الضروري أن أوجّه كريم انتباهكم إلى ما يلي، وضعا للأمور في نصابها.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    In order to set the record straight, I would like to bring the following to your kind attention. UN ولكي نضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    I would like to draw your kind attention to the fresh armed attacks by Thailand against Cambodia, as follows: UN أود أن أوجه حُسن انتباهكم إلى الهجمات المسلحة الجديدة التالية التي شنتها تايلند ضد كمبوديا:
    I should like to bring the two most recent incidents to your kind attention. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى آخر حادثين وقعا.
    Having brought this to your kind attention, I would be grateful if the present letter and the annex thereto could be circulated as a document of the Security Council. UN وإذ أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة، أرجو ممتنا التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Having brought this to your kind attention, we reiterate our demand to the Security Council to take immediate decisive actions against the armed movement that carried out the above-mentioned attacks. UN ونحن إذ نلفت انتباهكم إلى هذه المسألة، فإننا نكرر تأكيد طلبنا إلى مجلس الأمن اتخاذ اجراءات حاسمة وفورية ضد الحركة المسلحة التي نفذت الهجمات المشار إليها أعلاه.
    The reason I asked to take the floor today is to bring to your kind attention the official statement issued yesterday by the Minister of Foreign Affairs in Ankara. UN إن سبب طلبي أخذ الكلمة هذا اليوم هو توجيه عنايتكم إلى البيان الرسمي الذي صدر عن وزير الخارجية في أنقرة.
    I should like to bring to your kind attention a recent regrettable incident, which will strongly hurt the feelings of Muslims all over the world. UN أود أن أوجه عنايتكم الكريمة إلى حادث مؤسف وقع مؤخرا وسوف يتسبب في جرح عميق لمشاعر المسلمين في جميع أنحاء العالم.
    In this connection, I would like to bring to your kind attention the following facts and considerations of the Turkish Cypriot side on the matter. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه عنايتكم الكريمة إلى الحقائق والآراء التالية التي يعرضها الطرف القبرصي التركي بهذا الشأن.
    I am writing to bring to your kind attention a legislative act recently adopted by the Greek Cypriot House of Representatives which has caused great concern among our people, as it fosters intolerance against the Turkish Cypriots in the island and hampers prospects for building trust and confidence. UN أكتب إليكم لكي ألفت نظركم الكريم إلى قانون تشريعي سنه مؤخرا مجلس النواب القبرصي اليوناني وأحدث قلقا كبيرا لدى شعبنا حيث أن ذلك القانون يشجع التعصب ضد القبارصة الأتراك في الجزيرة ويعرقل احتمالات بناء الثقة والاطمئنان.
    In the face of the misrepresentations and distortions contained in the aforementioned letter of the Greek Cypriot representative, I deem it necessary to draw your kind attention to the following. UN وإزاء المغالطات والتحريفات الواردة في رسالة الممثل القبرصي اليوناني السالفة الذكر، أرى من الضروري أن أوجه كريم اهتمامكم إلى ما يلي:
    I thank you all for your kind attention. UN أشكركم جميعاً على حسن استماعكم.
    I have the honour to submit for your kind attention the attached faxed message, addressed to Your Excellency by His Excellency Teodor Melescanu, Minister of State, Minister for Foreign Affairs of Romania. UN أتشرف بأن أحيل لعنايتكم الكريمة الرسالة المرفقة )بالفاكس( والموجهة الى سعادتكم من سعادة السيد تيودور ميليسكانو وزير الدولة ووزير خارجية رومانيا.
    In accordance with our obligations and responsibilities, with our faith in the principles of collective security and the peaceful settlement of disputes and with all the provisions of the Charter of the United Nations, we should like to draw your kind attention to the fact that the State of Eritrea continues with its regrettable attitude of seeking to undermine security and stability in the Sudan. UN السيد رئيس مجلس الأمن، التزاما بواجبنا ومسؤوليتنا وإيماننا بمبادئ الأمن الجماعي وتسوية الخلافات بالوسائل السلمية وبمجمل ما يفرضه ميثاق الأمم المتحدة، فإننا نرجو أن ننهي إلى كريم علمكم أن دولة إريتريا قد استمرأت نهجها المؤسف لزعزعة الأمن والاستقرار في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more