"your nature" - Translation from English to Arabic

    • طبيعتك
        
    • طبيعتكم
        
    • طبيعتكِ
        
    • بطبيعتك
        
    • طبيعتكَ
        
    You're no more capable of changing your nature than a scorpion. Open Subtitles أنت لا هم أكثر قدرة على تغيير طبيعتك من عقرب.
    I know it's against your nature, but I need your help. Open Subtitles أعرف بأن الأمر هو ضد طبيعتك و لكنني بحاجة لمساعدتك
    Aidan? For this moment, accept your nature as you once accepted mine. Open Subtitles أيدن ؟ من هذه اللحظة تقبلي طبيعتك كما تقبلتها مني مرة
    Only that you're all tough, undeluded motherfuckers... and it's not in your nature to let me go! Open Subtitles أنكم قُساة الطبع, أنكم خبثاء ملاعين... وليس من طبيعتكم أن تجعلوني أذهب
    It is your nature, not a malady. Open Subtitles إنها من صميم طبيعتكِ وليست عِـلَّـة
    I do not ask you not to be reckless, for I know you cannot promise something which is so against your nature. Open Subtitles لا أطلب منكَ أن لاتكون متهوراً لأني أعلم أنك لاتستطيع قطع وعدٍ يخالف طبيعتك
    I know it's not in your nature to keep violence out of this house. Open Subtitles أعلم أنه ليس من طبيعتك أن تبقي العنف خارج هذا البيت.
    Not just mine. You know this will flame out when you eventually snap like a rubber band. Being genial isn't your nature. Open Subtitles تعلم أنّ هذا سيفشل عندما تفقد أعصابك كربطة مطاطيّة، كونك لطيفاً ليس من طبيعتك.
    I know it's in your nature to infer invisible unconscious processes behind the memory loss and that it is an exceptional doctor who will take the risk of concluding in writing that someone is malingering but, with respect, Open Subtitles أعلم أنه من طبيعتك الاعتقاد بوجود عمليات لاواعية غير مرئية خلف فقدان الذاكرة
    With all of your ability to change the future, no matter what you do, you are still powerless to change your nature. Open Subtitles مع كل قدراتك لتغيير المستقبل مهما فعلت فإنك تبقى عديم القوى لتغيير طبيعتك
    No matter how far you try to stay away your nature will compel you to come closer to me. Open Subtitles مهما حاولت البقاء بعيدا طبيعتك ستجبرك على الاقتراب منى
    I'm simply trying to resolve your nature as a function of curiosity. Open Subtitles أنا ببساطة أحاول معرفة طبيعتك بدافع الفضول.
    It's not in your nature to be monogamous. Remember? Open Subtitles إنه ليست من طبيعتك أن يكون لديك شريك واحد, أتذكر؟
    Second, I understand why you're frustrated, it's in your nature, but this is happening. Open Subtitles ثانياً، أتفهم شعورك بالإحباط هذه طبيعتك و لكن هذا يحصل حقاً
    Any character witness could prove it isn't in your nature. Open Subtitles وأي شاهد على سلوكك سيثبت أن هذا ليس من طبيعتك
    The leaves say you were both with a dark side and fought against your nature. Open Subtitles تقول الأوراق أنّك وُلدت بجانب قاتم وأنك قاتلت طبيعتك.
    Thus, I redesigned it based on your history to more accurately reflect the varying grotesqueries of your nature. Open Subtitles فإنني قد صممتها مستندا على تاريخ البشر... لتعكس بدقة بشاعة طبيعتكم المتفاوتة ... .
    is in your nature. Open Subtitles هذا في طبيعتكم.
    It's not in your nature to give up, Nikita. Open Subtitles ليس من طبيعتكِ الاستسلام يا نيكيتا.
    That's just your nature. Open Subtitles خلال العامان الماضيان هذه طبيعتكِ
    So it's not a matter of forgiveness, so much as acknowledgment of your nature. Open Subtitles لذا ليست مسألة مسامحة، بقدر ما هي اعتراف بطبيعتك.
    It was easy to get inside of your head. Have you completely forsaken your nature? Open Subtitles قدّ كان الولوج إلى ذهنكَ سهلاً، هلّ هجرتَ طبيعتكَ تماماً إلى هذا المدى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more