"your note of" - Translation from English to Arabic

    • مذكرتكم المؤرخة
        
    I should like to refer to your note of 14 October 1992 concerning the implementation of Security Council resolution 778 (1992). UN أود أن أشير الى مذكرتكم المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢(.
    I have the honour to refer to your note of 19 January 2001 concerning Security Council resolution 1333 (2000) on Afghanistan. UN يشرفني بأن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2001 المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1333 (2000) بشأن أفغانستان.
    " The members of the Council also take note of your proposal to address unresolved issues, including the mechanism set out in paragraphs 17 to 65 of your note of 7 December 2007. UN " ويحيط أعضاء المجلس علما أيضا بمقترحكم الداعي إلى معالجة المسائل التي لم تحسم بعد، بما في ذلك الآلية المبينة في الفقرات 17 إلى 65 من مذكرتكم المؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    I have the honour to acknowledge receipt of your note of 1 September 2013, in which you express a protest against acts of sovereignty over the island of Conejo performed by the Government of Honduras. UN يشرفني أن أفيد باستلام مذكرتكم المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2013، التي عبرتم فيها عن احتجاجكم على أعمال سيادة قامت بها حكومة هندوراس في جزيرة كونيخو.
    I have the honour to acknowledge receipt of your note of 10 November 1995, in which you confirm the understandings concerning the interpretation of certain provisions of the Agreement between the United Nations and the Federal Republic of Germany concerning the Headquarters of the United Nations Volunteers Programme signed on 10 November 1995, which reads as follows: UN يشرفني أن أحيطكم علماً باستلامي مذكرتكم المؤرخة ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، التي تؤكدون فيها فهمكم لتفسير بعض أحكام الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وجمهورية ألمانيا الاتحادية المتعلقة بمقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الموقع في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ والذي يرد نصه كما يلي:
    I am referring to your note of 15 May 1996 concerning the implementation of Security Council resolution 1054 (1996), adopted by the Council at its 3660th meeting, held on 26 April 1996. UN أشير الى مذكرتكم المؤرخة ٥١ أيار/مايو ١٩٩٦ المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦( الذي اعتمده المجلس في جلسته ٣٦٦٠ المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    I am pleased to write to you concerning your note of 14 July in which you refer to the manner in which the Government of the United Kingdom will fulfil some of the responsibilities and commitments it assumed under the joint statement signed in London on 14 July and the exchange of notes of that same date. UN يسرني أن أكتب إليكم بخصوص مذكرتكم المؤرخة ١٤ تموز/يوليه التي أشرتم فيها إلى الصيغة التي ستمتثل بها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببعض المسؤوليات والالتزامات التي تعهدت بها في البيان المشترك الموقﱠع في لندن في ١٤ تموز/يوليه وفي المذكرات المتبادلة في اليوم نفسه.
    In connection with your note of 16 September 1997, I have the honour to transmit to you herewith the position of the Government of the Republic of Panama concerning the situation in Angola (Security Council resolution 1127 (1997)): UN إيماء إلى مذكرتكم المؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، يشرفني أن أحيل إليكم، فيما يلي، موقف حكومة جمهورية بنما فيما يتعلق بالحالة في أنغولا )قرار مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧((:
    With reference to your note of 9 January 2004, I have the honour to attach herewith the fourth report of El Salvador submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2004، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الرابع المقدم من السلفادور عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Upon the instructions of my Government and with reference to your note of 7 July 2003, I have the honour to transmit herewith the Philippine country report submitted in compliance with resolutions 1267 (1999) and 1455 (2003) (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 7 تموز/يوليه 2003، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الفلبين القطري المقدم امتثالا للقرارين 1267 (1999) و 1455 (2003) (انظر المرفق).
    Further to your note of 11 January 2001 (reference CU 2000/279) on the subject of the appointment of External Auditor, I have great pleasure in forwarding a proposal from the Comptroller and Auditor General of the United Kingdom. UN اشارة الى مذكرتكم المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2001 (الرقم CU 2000/279) بشأن موضوع تعيين مراجع حسابات خارجي، يسرني غاية السرور أن أقدم اقتراحا من مراقب ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة.
    I have the honour to refer to your note of 7 August 2000, in which you extend a cordial invitation for our two States, as sole riparians of the Bahía de La Unión in which the three-nautical-mile belts of the two States overlap, to commence the delimitation thereof, in the fullest spirit of fraternity, by means of special representatives. UN أتشرف بالتوجه إلى سعادتكم للإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 7 آب/أغسطس 2000 التي ضمَّنتموها دعوتكم الصادقة والكريمة إلى أن تشرع دولتانا، بوصفهما البلدين الوحيدين المشاطئين لخليج أونيون حيث تتداخل حدودهما مسافة ثلاثة أميال بحرية، في ترسيم الحدود بروح أخوية خالصة بالاستعانة بمندوبين خاصين.
    In your note of 7 August, you extend to our Government a cordial invitation for our two States, as sole riparians of the Bahía de La Unión in which the three-nautical-mile belts of the two States overlap, to commence the delimitation thereof, in the fullest spirit of fraternity, by means of special representatives. UN ففي مذكرتكم المؤرخة 7 آب/أغسطس، دعوتم حكومتنا إلى أن تشرع دولتانا، بوصفهما البلدين الوحيدين المشاطئين لخليج أونيون حيث تتداخل حدودهما مسافة ثلاثة أميال بحرية، في ترسيم الحدود بروح أخوية خالصة بالاستعانة بمندوبين خاصين.
    The Council members recalled, as set out in your note of 10 July 2006, that a balance of funds of $187 million is to be held in the United Nations Iraq Account as a reserve for any unanticipated claims, until the issues related to claims from suppliers are resolved. UN وأشار أعضاء المجلس، كما ورد في مذكرتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006، إلى ضرورة الاحتفاظ برصيد قدره 187 مليون دولار في حساب الأمم المتحدة للعراق، كاحتياطي لتغطية أي مطالبات غير متوقعة وذلك حتى تتم تسوية المسائل المتعلقة بمطالبات الموردين.
    This refers to your note of 22 September 1997 transmitting a copy of a memorandum of 12 September 1997 from Mr. Paschke to the Secretary-General and requesting our advice concerning the interpretation of General Assembly resolution 48/218 B in which the Assembly established the Office of Internal Oversight Services and in particular, with respect to the implementation of recommendations of OIOS pursuant to the resolution. UN ١ - تشير هذه المذكرة إلى مذكرتكم المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، التي أحلتم بها نسخة من مذكرة مؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من السيد باشكي، وتطلبون فيها مشورتنا القانونية بشأن تفسير قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، الذي أنشىء بموجبه مكتب المراقبة الداخلية، ولاسيما فيما يتعلق بتنفيذ ما يقدمه مكتب المراقبة الداخلية من توصيات عملا بهذا القرار.
    As requested in your note of 27 February 2013, I have the honour to transmit herewith updated information on the full implementation of Security Council resolution 1540 (2004) by the Republic of Panama (see annex). UN بالإشارة إلى مذكرتكم المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013، التي تطلبون فيها موافاتكم بمعلومات مستكملة بشأن المرحلة التي بلغتها جمهورية بنما في تنفيذ القرار 1540 (2004) تنفيذا كاملا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات التالية (انظر المرفق)().
    I have the honour to refer to your note of 25 March 2011 requesting the Government of Mexico to submit a report on measures taken to implement paragraphs 9, 10, 15 and 17 of Security Council resolution 1970 (2011) concerning the arms embargo, travel ban and assets freeze. UN أتشرف بأن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 25 آذار/مارس 2011، التي طلبتم فيها إلى حكومة المكسيك تقديم تقرير عن الخطوات التي يتعين اتخاذها لتنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) المتعلق بالحظر المفروض على الأسلحة ومنع السفر وتجميد الأصول.
    With reference to your note of 31 January 2003, I have the honour to transmit to you for inclusion in your report to the Security Council a memorandum from the Russian Federation, in conformity with paragraph 12 of the declaration on the issue of combating terrorism contained in Security Council resolution 1456 (2003) (see annex). UN إيماء إلى مذكرتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم مذكرة مقدمة من الاتحاد الروسي، عملا بأحكام الفقرة 12 من الإعلان المتعلق بمسألة مكافحة الإرهاب والوارد في مرفق قرار مجلس الأمن 1456 (2003)، وذلك لإدراجها ضمن التقرير الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن (انظر المرفق)*.
    I have the honour to refer to your note of 30 June 2004, in which you communicated, on behalf of the Counter-Terrorism Committee, additional observations and questions on the report submitted by the Government of the Republic of Bolivia pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001). UN برجاء الرجوع إلى مذكرتكم المؤرخة 30 حزيران/ يونيه 2004، التي تحيلون بها باسم اللجنة الملاحظات والأسئلة التكميلية بشأن التقرير الذي قدمته حكومة جمهورية بوليفيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    In reply to your note of 15 July 2002, I have the honour to transmit to you herewith the expanded report of the Government of Panama on measures to combat terrorism and the financing of terrorist activities (see appendix) pursuant to Security Council resolution 1373 (2001). UN إيماء إلى مذكرتكم المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة جمهورية بنما التفصيلي المتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية والمقدم عملا بالقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more