"your personal envoy" - Translation from English to Arabic

    • مبعوثكم الشخصي
        
    • مبعوثكم الخاص
        
    • لمبعوثكم الشخصي
        
    During the visit of your Personal Envoy to Islamabad, several suggestions for effectively addressing the security crisis in South Asia were made by Pakistan. UN خلال الزيارة التي أجراها مبعوثكم الشخصي ﻹسلام آباد، قدمت باكستان عدة مقترحات من أجل التصدي بشكل فعال لﻷزمة اﻷمنية في جنوب آسيا.
    your Personal Envoy for Western Sahara, Christopher Ross, is currently seized with the issue, but five years on, and in spite of the commendable efforts deployed, progress is yet to be made. UN ويتولى مبعوثكم الشخصي إلى الصحراء الغربية،كريستوفر روس، حاليا النظر في المسألة، لكن على مدى خمس سنوات، ورغم الجهود المحمودة، لم يتحقق تقدم.
    your Personal Envoy for Western Sahara, Ambassador Christopher Ross, is currently seized with the issue, but five years on, and in spite of the commendable efforts deployed, progress is yet to be made. UN ويتولى مبعوثكم الشخصي إلى الصحراء الغربية، كريستوفر روس، حاليا النظر في المسألة، لكن ها قد مضت خمس سنوات، ولم يُحرز تقدم رغم ما بُذل من جهود جديرة بالثناء.
    We look forward to your Personal Envoy's visit to Pakistan next week. UN ونحن نتطلع إلى زيارة مبعوثكم الخاص لباكستانى في اﻷسبوع المقبل.
    As your Personal Envoy recently stated, the current status quo is not a viable option. UN فمثلما أفاد مبعوثكم الخاص مؤخرا ليس الوضع الراهن خيارا ممكنا.
    I also reaffirmed to your Personal Envoy our total opposition to any solution that would ignore the inalienable right of the Sahrawi people to self-determination and independence, as enshrined in the relevant United Nations resolutions and in international law, and that would ultimately lead to the legitimation of the existing colonial domination of Western Sahara. UN وأكدت مرة أخرى لمبعوثكم الشخصي اعتراضنا الكامل على أي حل يتجاهل حق الشعب الصحراوي غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وفي استقلاله، على النحو الذي كرسته قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والشرعية الدولية، لأن مثل هذا الحل لن يؤدي في نهاية المطاف إلا إلى تكريس الأمر الواقع الاستعماري في الصحراء الغربية.
    At a time when your Personal Envoy is preparing to revive the negotiation process, taking a new approach, it is important to avoid any confusion or possible pitfalls that could hamper United Nations efforts. UN وفي الوقت الذي يستعد فيه مبعوثكم الشخصي لإحياء عملية التفاوض باتباع نهج جديد، من المهم تفادي أي لبس وإبعاد جميع العقبات التي من شأنها أن تعيق جهود الأمم المتحدة.
    To be successful, this political process, which has Morocco's full support, must be conducted in a manner both serene and sustainable, so that the work of your Personal Envoy will be lasting in nature. UN وإن نجاح هذه العملية السياسية التي يدعمها المغرب دعما تاما تتطلب تهيئة ظروف الهدوء وأيضا الاستمرارية حتى تتسم جهود مبعوثكم الشخصي بطابع دائم.
    Let me assure you that the Republic of Macedonia remains strongly committed to the process of negotiations with Greece, as mediated by your Personal Envoy, Ambassador Matthew Nimetz. UN ودعوني أؤكد لكم أن جمهورية مقدونيا لا تزال ملتزمة بقوة بعملية المفاوضات مع اليونان، التي يقوم فيها مبعوثكم الشخصي ماثيو نيمتز بدور الوسيط.
    The other parties take full responsibility for this escalation and its adverse consequences on the efforts being undertaken under your auspices by your Personal Envoy to find a definitive political solution to this dispute. UN إن الأطراف الأخرى تتحمل كامل المسؤولية عن هذا التصعيد وعواقبه المضرة بالجهود المبذولة تحت رعايتكم من قبل مبعوثكم الشخصي والرامية إلى التوصل إلى حل سياسي نهائي لهذا النزاع.
    Notwithstanding the entirely absurd nature of the issue, the Republic of Macedonia has been participating actively, constructively and with great commitment, in the process taking place under the auspices of the United Nations, with the mediation of your Personal Envoy, Ambassador Matthew Nimetz. UN على الرغم من استحالة حل هذه القضية، فإن جمهورية مقدونيا ظلت تشارك بشكل فعال وبناء، وبالتزام كبير، في العملية التي تجري حاليا برعاية الأمم المتحدة، بوساطة مبعوثكم الشخصي السفير ماثيو نيميتز.
    I wish to assure you of our determination to continue to cooperate with you and your Personal Envoy for the culmination of your efforts to arrive at a just and final solution to the conflict over Western Sahara. UN وأؤكد لكم عزمنا على مواصلة التعاون معكم ومع مبعوثكم الشخصي من أجل إكمال الجهود التي تبذلونها من أجل التوصل إلى حل عادل ونهائي للصراع في الصحراء الغربية.
    As you are aware, negotiations under the auspices of your Personal Envoy, Ambassador Nimetz, over the name of the Former Yugoslav Republic of Macedonia are going through a delicate phase. UN كما تعلمون، تمر المفاوضات بشأن اسم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، التي تجري برعاية مبعوثكم الشخصي السفير نيميتز، بمرحلة حساسة.
    The success of your Personal Envoy's current efforts depends on the preservation of an atmosphere of calm, respect for the ongoing ceasefire and the avoidance of any action that could compromise the steps being taken to find an agreed political settlement to this regional dispute. UN إن نجاح جهودكم الحالية وجهود مبعوثكم الشخصي يستلزم الحفاظ على جو من الطمأنينة واحترام وقف إطلاق النار الساري، والامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يعيق المساعي المبذولة حاليا لإيجاد حل سياسي توافقي لهذا الخلاف الإقليمي.
    Lastly, I should like to reassure you of my full determination and willingness to continue to cooperate both with you and with your Personal Envoy to ensure the success of the long-standing efforts of the United Nations to find a just and definitive solution to the question of Western Sahara with a view to bringing peace and stability to the subregion. UN وأخيرا، أحرص على أن أؤكد لكم مرة أخرى تصميمي التام واعتزامي الاستمرار في التعاون سواء معكم أو مع مبعوثكم الشخصي لإنجاح الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة منذ سنوات عديدة، بهدف التوصل إلى حل عادل ونهائي لمسألة الصحراء الغربية خدمة للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    To that end, I have instructed Mr. M'hamed Khadad, my Special Envoy, to submit detailed proposals to you and your Personal Envoy in the firm belief that they will help to facilitate your and Mr. Baker's renewed efforts to expedite the holding of the long-awaited referendum on self-determination. UN وعليه، كلفت السيد محمد خداد، بصفته مبعوثي الخاص، بأن يسلمكم ويسلم مبعوثكم الشخصي مقترحات مفصلة. ونحن مقتنعون بأن هذه المقترحات سوف تساهم في إحياء جهودكم وجهود السيد بيكر من أجل التعجيل بإجراء استفتاء حق تقرير المصير الذي طال انتظاره.
    Your report to the Security Council in April must, in its content, tone and recommendations, give due weight to the above measures taken by Morocco, while also creating all necessary conditions to step up the political process being carried out by your Personal Envoy. UN ويجب أن يأخذ التقرير الذي ستقدمونه في نيسان/أبريل المقبل إلى مجلس الأمن بعين الاعتبار، في مضمونه ولهجته وتوصياته، التدابير التي اتخذها المغرب والتي يرد ذكرها أعلاه، كما يجب أن يهيئ جميع الظروف اللازمة لتكثيف العملية السياسية التي يقودها مبعوثكم الشخصي.
    As your Personal Envoy recently stated, the current status quo is not a viable option. UN فمثلما أفاد مبعوثكم الخاص في الآونة الأخيرة، الوضع الراهن ليس خيارا قابلا للاستمرار.
    I would also like to extend an invitation to your Personal Envoy to visit Addis Ababa as early as possible for an exchange of views with the Commission on the best way forward. UN كما أود أن أوجه دعوة إلى مبعوثكم الخاص لزيارة أديس أبابا في أقرب وقت ممكن لتبادل الآراء مع المفوضية بشأن أفضل سبيل للمضي قدما.
    I would also like to extend an invitation to your Personal Envoy to visit Addis Ababa as early as possible for an exchange of views with the Commission on the best way forward. UN كما أود أن أوجه دعوة إلى مبعوثكم الخاص لزيارة أديس أبابا في أقرب وقت ممكن لتبادل الآراء مع المفوضية بشأن أفضل سبيل للمضي قدماً.
    I have the honour to inform you that your letter dated 10 November 1997 (S/1997/890), concerning your decision to appoint Mr. Matthew Nimetz (United States of America) as Deputy to your Personal Envoy, Mr. Cyrus Vance, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أخطركم بأنه قد تم استرعاء اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بشأن قراركم تعيين السيد ماثيو نيميتز، من )مواطني الولايات المتحدة( نائبا لمبعوثكم الشخصي السيد سايروس فانس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more