"your point of view" - Translation from English to Arabic

    • وجهة نظرك
        
    • وجهة نظركم
        
    • وجهة نظركِ
        
    • وجهه نظرك
        
    Robbery gone wrong... or right, depending on your point of view. Open Subtitles فشلت عملية السرقة أو نجحت يعتمد على وجهة نظرك
    Well, I was hoping maybe you could tell me what happened, you know, from your point of view. Open Subtitles حسناً، كنتُ آمل ربّما يُمكنك أنْ تقولي لي ماذا حدث، تعلمين، من وجهة نظرك.
    But this is what she wants today, and if you want her to be a part of your life, then you are going to have to change your point of view. Open Subtitles من يدري؟ لكن هذا ما تُريده اليوم، ولو أردتها أن تكون جُزءاً من حياتك، فإنّك ستضطرّ لتغيير وجهة نظرك.
    We wanted to get your point of view on the deliverables, um, and both the scope of the short-term work and, uh, the endgame scenarios. Open Subtitles أردنا الحصول على لديك وجهة نظرك على انجازها و رؤيتك عن للعمل على المدى القصير
    Just indicate that there may be certain paragraphs or certain issues concerning which amendments might be necessary from your point of view. UN ويكفي الإشارة إلى بعض الفقرات أو المسائل التي قد تحتاج إلى تعديل من وجهة نظركم.
    He can assume your point of view, or mine, and maybe some other points of view that scare him. Open Subtitles يمكنه أفتراض وجهة نظرك أو جهة نظري، وربما وجهات نظر الأخرين التي تخيفه
    It's dangerous as a black woman to give something that you've made from your point of view, very steeped in your identity and your personhood to a white man whose gaze is usually the exact opposite, and to say, you are the carrier of this film to the public. Open Subtitles خطر جدًا أن تُكِن لأمرآة سوداء شيء ما قمتَ به من وجهة نظرك الخاصة، آمر منغمس جدًا في هويتك و شخصيتك الخاصة
    Well, your point of view is very different from the people who wrote, Open Subtitles حسنا، وجهة نظرك يختلف كثيرا عن الشعب الذي كتب،
    I've been so focused on getting my family back together that I've failed to see things from your point of view. Open Subtitles أنا ركزت على أن أعيد . عائلتى معاً مجدداً ولكنِ فشلت فى أن أري الأشياء . من وجهة نظرك أنتِ
    Yeah, well, when I thought about it from your point of view... Open Subtitles نعم حسنا أنت أعتقدت حول هذا الموضوع منه وجهة نظرك
    And um, I promise to try to see things through your point of view. Open Subtitles أن أصنع غرفة في الشقة لأغراضك وأعد أن ارى الأشياء من وجهة نظرك
    Oh, I can't believe that till I see a fictional TV program espousing your point of view. Open Subtitles حسناً لم لا ترنا مسلسل تلفزيوني يؤكد وجهة نظرك
    But here's the drag from your point of view. Open Subtitles لكن سأشرح لك هذه المسألة من وجهة نظرك
    So, from your point of view, There's no way to explain what happened. Open Subtitles إذن من وجهة نظرك لا توجد طريقة لتفسيرما حدث
    I'm trying to see things from your point of view, but unfortunately, I can't get my head that far up my ass. Open Subtitles أحاول أن أرى الأمر من وجهة نظرك لكني لا أستطيع أن أكون أحمقاً مثلك
    It ain't as big a heresy as saying like man ain't no different from a rock, which is how I see your point of view. Open Subtitles أن الرجل لا يختلف عن الصخر و هكذا أرى وجهة نظرك
    Well, that depends on your point of view, sir. Very confusing, this war on terror. Open Subtitles هذا يعتمد على وجهة نظرك سيدى محير جداً هذا الإرهاب
    I'd love to see things from your point of view but I just can't seem to stick my head that far up my ass. Open Subtitles أود أن أرى الأمور من وجهة نظرك لكن لا يمكنني وضع رأسي بمؤخرتي
    Things that you hadn't noticed before, you know, like your... point of view is being altered by your study. Open Subtitles ..أشياء لم تكن تلاحظها من قبل تلاحظ تغير وجهة نظرك للأشياء بفعل هذه الدراسة
    Whether or not that's a good or bad thing, of course, depends on your point of view. Open Subtitles بالطبع سواء أكانت تلك نعمة أم نقمة، يعتمد على وجهة نظركم
    I tried to see things from your point of view. Open Subtitles حاولت أن أرى الأمور من وجهة نظركِ
    Or what is wrong, depending on your point of view. Open Subtitles او ما هو خطا , يعتمد على وجهه نظرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more