"your power" - Translation from English to Arabic

    • قوتك
        
    • قواك
        
    • قدرتك
        
    • قوّتك
        
    • سلطتك
        
    • الطاقة الخاصة بك
        
    • قدرتكِ
        
    • وسعكم
        
    • قوتكِ
        
    • طاقتك
        
    • بقوتك
        
    • قواكِ
        
    • قدراتك
        
    • قواكم
        
    • قوتكم
        
    your power may be growing, but be careful how you use it. Open Subtitles قد تزداد قوتك لكن توخَ الحذر في طريقة استخدامها ومع من
    ... youhavedoneeverything in your power to control the fates. Open Subtitles عملت ما بوسعك بكامل قوتك للسيطرة على مصيرك
    Can you just promise me you'll do everything in your power to prevent me from doing anything stupid, like going out with him? Open Subtitles هل تعدني انك سوف تفعل اي شيء بكامل قواك لتمعني من فعل اي شيء غبي كالخروج معه
    We can give you a home, a team, and a place to better train the use of your power. Open Subtitles ومكان لتتدربي على استخدام قدرتك بشكل أفضل.
    Look, just stop chanting. I'll chant and channel your power. Open Subtitles انظر، توقّف عن الترتيل، أنا سأرتّل وأتواصل مع قوّتك.
    I think you're confusing your rights with your power, Mr. Dubois. Open Subtitles أعتقد أنك تخلط بين حقوقك وبين سلطتك يا سيد دبوا
    Can you transcend your pain and harness your power Open Subtitles هل يمكنك تجاوز الألم وتسخير الطاقة الخاصة بك
    And it would have to have your power too, you know, to find you, magic to magic. Open Subtitles و لابد أنه يملك قدرتكِ أيضاً فلقد وجدكِ تحديداً، إنه نظام السحر بالسحر
    But I can teach you to control your power consciously. Open Subtitles ولكن يمكن أن أعلّمك كيف تسيطر على قوتك بإرادتك
    I know what was required to amass your power. Open Subtitles أعلم ما كان مطلوباً كي تُزيد من قوتك ، من الذين قُمت بإيذائهم
    I have done everything in my power to get him out while you have done everything in your power to keep him in, to turn a blind eye to his innocence to protect your father, to protect your place in the Oval. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بيدي من القدرة لإخراجه في حين قد فعلتِ كل شيء في قوتك لإبقائه في الداخل لتغضي الطرف عن براءته
    They can take away your presidency, they can take away your power, they can take away your dignity, but what is the one thing that they cannot take away from you? Open Subtitles وأخذ قوتك وأخذ كرامتك ولكن ما الشيء الذي لا يستطيعوا أخذه منك ؟
    your power brings us to birth, and by Your command we return to dust. Open Subtitles قوتك تقودنا للولادة وبواسطة أمرك نعود إلى التراب
    Use your power to transform me back to my evil self. Open Subtitles استخدم قوتك لتحوّلني إلى شخصيتي الشريرة.
    Personally, I'm more interested in how these talons somehow were able to absorb your power. Open Subtitles إنني شخصياً مهتم أكثر بقدرة هذه المخالب على إمتصاص قواك.
    Heavenly Father your power brings us to earth. Open Subtitles أبانا الذي في السموانا قدرتك أحضرتنا إلى الأرض
    I know your power. I know your burden. I'm here to take the latter away. Open Subtitles أعرف قوّتك وعبئك وإنّي هنا لأزيح عنك عبئك
    And would you not use your power wisely with justice and mercy, for all the right reasons, unlike someone we know? Open Subtitles و ألا ستستخدم سلطتك بحكمة مع العدل والرحمة لكل الأسباب السليمة ، على عكس أحد نعرفه ؟
    It's taking away some of your power from the book. Open Subtitles ومن اخذ بعض من الطاقة الخاصة بك من الكتاب.
    Having your power was like wearing a dress that was too tight. Open Subtitles فالحصول على قدرتكِ كان مثل ارتداء الثوب الضيِّق جداً
    Therefore, Mr. Minister, please undertake all within your power to prevent any kind of irresponsible and unlawful behaviour and see to it that those responsible be appropriately punished. UN ولذلك، أرجو، ياسيادة الوزير، أن تبذلوا كل ما في وسعكم لمنع أي تصرف غير مسؤول وغير مشروع، وأن تضمنوا إنزال العقاب المناسب بالمسؤولين عن ذلك.
    What we need now is you, our queen. your power. Open Subtitles .مانحتاجه الان هو انتِ , ملكتنا , قوتكِ انتِ
    So they can take away your power, and I am not talking about your electricity. Open Subtitles حتى يتمكنوا من قطع طاقتك ولا أتحدث عن الكهرباء
    Now I want you to stop moving around and make him feel your power. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الهرب وتجعله يشعر بقوتك وتجعله يشعر بقوتك
    That's practical, not emotional. That's not how your power works. Open Subtitles هذا عملي ليس عاطفي . ليس هكذا تعمل قواكِ
    I know they can... just like this boot on your neck. It dampens your power. Open Subtitles أعلم ذلك، كالمثبط الذي على رقبتك الذي يثبط قدراتك
    It's like I've always said, your power comes from your emotion. Open Subtitles إنه كما أقول لكم دائماً قواكم تأتي من عواطفكم
    Everybody get a good grip. Remember, lift with your legs. That's where your power is. Open Subtitles أحكموا قبضتكم عليها جميعاً، تذكّروا أن ترفعوا بأرجلكم لأنها منبع قوتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more