| In this connection, the Committee requests that a more specific and precise explanation be provided in your report to the General Assembly on the financing of UNMOT. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إليكم تقديم شرح أكثر تحديدا ودقة في تقريركم إلى الجمعية العامة عن تمويل البعثة. |
| The Board is pleased to indicate that it concurs with the Administration's conclusion with respect to maintaining biennial budget presentations for both Tribunals, for the reasons provided in your report to the Assembly. | UN | ويعــرب المجلس عــن ارتياحــه إذ يوافـــق على النتيجــة التــي توصلت إليها الإدارة فيما يتعلق بالاحتفاظ بنظام فترة السنتين لعرض ميزانيتي المحكمتين معا، للأسباب الواردة في تقريركم إلى الجمعية العامة. |
| Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the cost estimate given in your report to the Security Council did not include air operations and additional requirements for communications. | UN | وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن التكلفة المقدرة الواردة في تقريركم إلى مجلس اﻷمن لا تشمل العمليات الجوية والاحتياجات اﻹضافية للاتصالات. |
| It is, therefore, imperative that, in your report to the Security Council, responsibility for the failure to make progress should be attributed to Turkey and the Turkish Cypriot leadership and that the Security Council should be asked to consider and adopt measures against the side that flouts its resolution. | UN | ومن الضروري لذلك أن يعزو تقريركم الى مجلس اﻷمن مسؤولية الفشل في إحراز تقدم الى تركيا والقيادة القبرصية التركية، وأن يُطلب الى المجلس النظر في اتخاذ تدابير ضد الجانب الذي يستهزئ بقراراته. |
| " The members of the Council affirm that, in the light of your report to be submitted in July 2008, they will, at that time, take the necessary decisions in order to conclude all outstanding issues and end the oilforfood programme without the possibility of any further extensions. | UN | " ويؤكد أعضاء المجلس أنهم سيقومون حينئذ، في ضوء تقريركم الذي سيقدم في تموز/يوليه 2008، باتخاذ ما يلزم من قرارات لحسم جميع المسائل المعلقة وإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء دون أي إمكانية للتمديد مرة أخرى. |
| " Thank you for your letter of 6 July regarding your report to the United Nations General Assembly and the Commission on Human Rights on the use of mercenaries. | UN | " أشكركم على رسالتكم المؤرخة 6 تموز/يوليه المتعلقة بتقريركم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن استخدام المرتزقة. |
| I am writing with regard to your report to the General Assembly entitled " Human rights and unilateral coercive measures " (A/59/436). | UN | أكتب إليكم هذه الرسالة فيما يتعلق بتقريركم المقدم إلى الجمعية العامة والمعنون " حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد " (A/59/436). |
| I think it is important to communicate our views at a time when you are finalizing your report to the Security Council on the future of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). | UN | وأظن أن من المهم التعبير عن وجهات نظرنا في وقت تضعون فيه اللمسات الأخيرة على التقرير الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن بشأن مستقبل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
| Contrary to all objective evidence, it is inconceivable that baseless allegations of the presence of regular Rwanda military personnel should continue to appear in your report to the Council, our transparency and openness notwithstanding. | UN | فعلى عكس جميع البراهين الموضوعية، لا تزال المزاعم العارية من الصحة حول وجود أفراد عسكريين نظاميين روانديين، ترد في تقريركم إلى مجلس الأمن، رغم ما نبديه من شفافية وانفتاح. |
| My Government had every right to expect that your report to the Security Council would emphasize that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia, the ceaseless efforts of which to resume dialogue are on record, are not responsible for the lack of progress on renewal of dialogue and for the deterioration of the situation in Kosovo and Metohija. | UN | ولحكومتــي كل الحق في أن تنتظــر أن يؤكد تقريركم إلى مجلس اﻷمــن أن سلطات جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا المسجلة جهودها المتواصلة في استئناف الحوار، ليست مسؤولة عن عدم حدوث تقدم بشأن تجديد الحوار وعن تدهور الحالة في كوسوفو وميتوهيا. |
| I would first like to express my deep appreciation for the contents of your report to the Security Council of 30 September 1996 (S/1996/819) recommending extension of the mission's presence and elaborating the arguments in favour of so doing. | UN | وأود أولا أن أعرب عن عميق امتناني لمضمون تقريركم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )S/1996/819(، الذي يوصي بتمديد وجود البعثة، ويقدم الحجج المؤيدة لذلك. |
| Noting the violations of the Agreement as certified in your report to the Security Council of 13 October 1993, I request the Council, under the authority vested in it by Chapter VII of the Charter, to call on Member States to take the necessary measures to strengthen the provisions of United Nations Security Council resolution 873 (1993). | UN | وإنني، إذ ألاحــظ انتهاكات الاتفاقات علــى النحو الذي يؤكده تقريركم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، أناشد المجلس أن يطلب، بموجب السلطة التي يمنحها له الفصل السابع من الميثاق، إلى الدول اﻷعضاء اتخاذ التدابير اللازمــة لتعزيــز أحكــام قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٣٧٨ )٣٩٩١(. |
| You yourself, in paragraph 10 of your report to the Security Council (S/1997/419) indicate that, although the initial period of 180 days has elapsed, difficulties continue in the execution of contracts for the provision of foodstuffs, medicine and supplies for essential civilian needs. | UN | وقد أشرتم في الفقرة )١٠( من تقريركم إلى مجلس اﻷمن )الوثيقة S/1997/419( إلى أنه رغم انتهاء فترة اﻟ )١٨٠( يوما اﻷولى فإن إجراءات إنجاز العقود الخاصة بتجهيز الغذاء والدواء والحاجات اﻷساسية اﻷخرى ما زالت تواجه الصعاب. |
| The Committee is aware that the present situation in East Timor is one of extreme uncertainty and that, at this stage, there is no assurance that the tasks envisaged by the Security Council for the extended mandate, as outlined in your report to the Security Council (S/1999/862), can or will be carried out. | UN | وتدرك اللجنة أن الحالة الراهنة في تيمور الشرقية هي حالة لا يعرف لها قرار وأنه لا يوجد في هذه المرحلة ما يؤكد بأن المهام التي حددها مجلس اﻷمن للولاية الممددة، على النحو المبين في تقريركم إلى مجلس اﻷمن S/1999/862)(، يمكن أن تنفذ أو سوف تنفذ. |
| Regarding the establishment of a Turkish primary school in Limassol, the reference in paragraph 20 of your report to the so-called " special measures " undertaken by the Greek Cypriot side only serves to relieve it of its clear obligation to establish a Turkish Cypriot school by giving the wrong impression that the necessary steps were taken to provide for the education of the Turkish Cypriot pupils. | UN | وفيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية تركية في ليماسول، فإن الإشارة في الفقرة 20 من تقريركم إلى ما يسمى " التدابير الخاصة " التي اتخذها الجانب القبرصي اليوناني، ليس من شأنها سوى إعفاء الجانب القبرصي اليوناني من التزامه الواضح بإنشاء مدرسة قبرصية تركية، لأنها تعطي انطباعا خاطئا بأنه يجري اتخاذ الخطوات الضرورية لتوفير التعليم للتلاميذ القبارصة الأتراك. |
| 8. Pending the submission of your report to the General Assembly, you may wish to proceed as necessary (but without financial implications) to ensure that, should the Assembly give its approval, execution could commence forthwith. | UN | ٨ - والى حين قيامكم بتقديم تقريركم الى الجمعية العامة، يمكنكم الاستمرار في اتخاذ اللازم )ولكن بدون آثار مالية( بما يكفل البدء في التنفيذ على الفور إذا ما أعطت الجمعية موافقتها. |
| 8. Pending the submission of your report to the General Assembly, you may wish to proceed as necessary (but without financial implications) to ensure that, should the General Assembly give its approval, execution could commence forthwith. | UN | ٨ - والى حين قيامكم بتقديم تقريركم الى الجمعية العامة، يمكنكم الاستمرار في اتخاذ اللازم )ولكن بدون آثار مالية( بما يكفل البدء في التنفيذ على الفور إذا ما أعطت الجمعية العامة موافقتها. |
| At this time, we reiterate our call for the Security Council to take the necessary measures to put an end to such criminal actions and to provide international protection for the Palestinian people, in accordance with Security Council resolution 681 (1990) of 20 December 1990 and as expressed by you in your report to the Security Council dated 25 January 1993. | UN | ونؤكد مرة أخرى في هذه المرحلة نداءنا الى مجلس اﻷمن كي يتخذ التدابير اللازمة لوضع حد لهذه اﻷعمال الاجرامية ولتوفير الحماية الدولية للشعب الفلسطيني، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٦٨١ )١٩٩٠( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ ، وعلى نحو ما ذكرتم في تقريركم الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
| The members of the Council affirm that, in the light of your report to be submitted in July 2008, they will, at that time, take the necessary decisions in order to conclude all outstanding issues and end the oil-for-food programme without the possibility of any further extensions. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس أنهم سيقومون حينئذ، في ضوء تقريركم الذي سيقدم في تموز/يوليه 2008، باتخاذ ما يلزم من قرارات بهدف حل جميع المسائل المعلقة وإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء دون أي إمكانية لتمديدات أخرى. |
| At its meeting on 5 May, during which matters pertaining to your report to the Security Council on the Special Tribunal for Lebanon [S/2008/173] were discussed, the Council of Ministers noted with great satisfaction the steady progress which has been made in the establishment of the Tribunal pursuant to Security Council resolution 1757 (2007). | UN | في اجتماع مجلس الوزراء المعقود في 5 أيار/مايو، الذي نوقشت خلاله مسائل تتعلق بتقريركم إلى مجلس الأمن عن المحكمة الخاصة للبنان [S/2008/173]، لاحظ مجلس الوزراء بارتياح كبير التقدم المطرد المحرز في إنشاء المحكمة عملا بقرار مجلس الأمن 1757 (2007). |
| Suffice it to recall your report to the Security Council dated 28 May 2004, which called on all States to " cooperate both bilaterally and in international bodies to eliminate the unnecessary restrictions and barriers that have the effect of isolating the Turkish Cypriots and impeding their development " (para. 93). | UN | وحسبنا التذكير بتقريركم المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 28 أيار/مايو 2004 الذي دعا جميع الدول إلى " التعاون، سواء على الصعيد الثنائي أو في المنظمات الدولية، على رفع القيود والعراقيل غير الضرورية التي يترتب عليها عزل القبارصة الأتراك وعرقلة تنميتهم " (الفقرة 93). |
| While ECOWAS keenly awaits your report to the Security Council, as well as the subsequent debate at the Council, on this matter, ECOWAS hereby requests you to strongly recommend the re-hatting of AFISMA into a robust United Nations stabilization mission under an appropriate mandate, as soon as practicable. | UN | وفي انتظار التقرير الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن، وما سيليه من مناقشة في المجلس بشأن هذه المسألة، فإن الجماعة الاقتصادية تطلب إليكم بموجب هذه الرسالة التوصية بشدة بتحويل بعثة الدعم الدولية إلى بعثة قوية لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة تحدَّد لها ولاية مناسبة، وذلك في أقرب وقت ممكن. |