"your representatives" - Translation from English to Arabic

    • ممثليكم
        
    • ممثلوكم
        
    • وممثليكم
        
    I am confident that this proposal has been duly noted by your representatives in Cyprus. UN وإني على ثقة بأن ممثليكم في قبرص أحاطوا علما بهذا الاقتراح على النحو المناسب.
    We brought this critical development to the attention of your representatives. UN وقد لفتنا انتباه ممثليكم الى هذا التطور الحاسم.
    Before you is the final draft of the agreement that has been negotiated by you and your representatives in good faith. Open Subtitles أمامكم المسودة النهائية للاتفاقية الذي تم التفاوض عليه من قبلكم وقبل ممثليكم بنية صافية
    The Advisory Committee was informed by your representatives that a relationship agreement between the Foundation and the United Nations is currently being finalized; the Committee requests that this agreement be made available to the Committee before it is signed. UN وقد أبلغ ممثلوكم اللجنة الاستشارية أنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق بين المؤسسة واﻷمم المتحدة بشأن العلاقة بين الطرفين؛ وتطلب اللجنة أن يُعرض عليها هذا الاتفاق قبل التوقيع عليه.
    I am grateful for that close cooperation between the two facilitators, and with your representatives, in the discussions and the drafting process. UN وأنا ممتن لذلك التعاون الوثيق بين المُيسِّرَين وممثليكم في المناقشات وعملية الصياغة.
    The Turkish Cypriot side is dedicated to achieving a just and lasting solution in Cyprus and will continue to work constructively with you and your representatives in the search for a mutually acceptable settlement. UN أما الجانب القبرصي التركي فعازم على التوصل إلى حــل عـادل ودائم في قبرص، وسيواصل العمل بشكل بنﱠاء معكم ومع ممثليكم من أجل البحث عن تسويــة مقبولة مـــن الطرفين.
    I fully appreciate that the objective of the work we started with your representatives on 15 February 1994 was to identify the modalities for the implementation of the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993. UN وأنا أقدر تماما أن الهدف من العمل الذي شرعنا فيه مع ممثليكم في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ هو تعيين طرائق لتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة كما ترد في تقريركم المؤرخ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    In view of the fact that by assuming the mandate for Kosovo and Metohija the United Nations has undertaken, above all else, to protect and make easier the lives of its citizens, I am certain that you will use all your powers and intercede with your representatives so that this dramatically serious problem may be resolved. UN وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة باضطلاعها بولاية كوسوفو وميتوهيا، تعهدت قبل كل شيء، بحماية مواطنيها وتيسير ظروف حياتهم، فإنني على يقين من أنكم ستستخدمون كل سلطاتكم وتتدخلون لدى ممثليكم حتى يتسنى حل هذه المشكلة البالغة الخطورة.
    your representatives are paid to keep you stupid, Open Subtitles وتدفع ممثليكم للحفاظ أنت غبي ،
    We, therefore, requested your representatives to continue their contacts with the two sides in order to ensure that the content of the " ideas " conformed with the letter and spirit of the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993 and with the considerations that formed the basis of the package. UN وبناء على ذلك طلبنا من ممثليكم متابعة اتصالاتهم مع الجانبين من أجل كفالة اتفاق مضمون " اﻷفكار " مع نص وروح مجموعة تدابير بناء الثقة، كما ترد في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، ومع الاعتبارات التي شكلت أساس مجموعة التدابير هذه.
    I wish to reiterate the determination of the Turkish Cypriot side to adhere faithfully to the confidence-building measures package as set out in your report of 1 July 1993 and to continue to cooperate positively and constructively with your representatives with the objective of reaching a mutually acceptable agreement. UN وأود أن أكرر تأكيد تصميم الجانب القبرصي التركي على التقيد بدقة بمجموعة تدابير بناء الثقة بصيغتها الواردة في تقريركم المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣، وعلى مواصلة التعاون على نحو إيجابي وبناء مع ممثليكم بهدف التوصل إلى اتفاق مقبول من الطرفين.
    In your report of 4 March 1994, you stated that your representatives " ... can now bring forward, in regard to each of the main issues in the agreed agenda, ideas that ought to enable the two leaders to reach common understandings on the implementation of the package " (ibid., para. 34). UN وفي تقريركم المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، ذكرتم أن ممثليكم " ... يمكنهما اﻵن أن يتقدما، بخصوص كل من المسائل الرئيسية في جدول اﻷعمال المتفق عليه، بآراء من المفروض أن تمكن الزعيمين من التوصل الى نقاط تفاهم مشتركة بشأن تنفيذ مجموعة التدابير " )المرجع نفسه، الفقرة ٣٤(.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered your letter dated 30 January 1998 together with the concept paper relating to the gift in support of United Nations causes from Mr. Ted Turner, Co-Chairman of Time Warner Inc. During its consideration of your letter, the Advisory Committee met with your representatives, who provided additional information. UN نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالتكم المؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ باﻹضافة إلى الورقة المفاهيمية المتعلقة بالهبة المقدمة لدعم قضايا اﻷمم المتحدة من السيد تيد تيرنر، الرئيس المشارك لمؤسسة تايم وورنر Time Warner Inc.. وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في رسالتكم، مع ممثليكم الذين قدموا معلومات إضافية.
    Before giving you my views and evaluation, I wish to reconfirm that we fully support your mission of good offices and are sincerely committed to cooperating with you and your representatives in your efforts to seek a resolution in Cyprus that requires the equal participation of the two communities and must be decided upon by and be acceptable to both sides (see S/21393). UN وقبل أن أقدم لكم وجهات نظري وتقييمي، أود أن أعيد تأكيد أننا ندعم دعما كاملا مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها ونلتزم بإخلاص بأن نتعاون معكم ومع ممثليكم في الجهود التي تبذلونها للسعي إلى التوصل إلى تسوية في قبرص تتطلب مشاركة الطائفتين على قدم المساواة ويجب أن يقررها ويقبلها الجانبان )انظر S/21393(.
    The Advisory Committee was informed by your representatives that, while the amount available in cash was $80.2 million as at 6 December 1999, outstanding assessed contributions amounted to $101,436,438 as at 30 November 1999. UN وأبلغ ممثلوكم اللجنة الاستشارية بأن المبلــــغ النقدي المتاح كان 80.2 مليون دولار في 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، ولكن الاشتراكات المقـــررة المستحقة بلغت 438 436 101 دولارا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Nevertheless, bearing in mind the statements and encouragement made particularly by you, your representatives and third parties that there would be no question of adding to or subtracting from the contents of the package and that the contents of the package should be wholly accepted, I decided to show maximum flexibility. UN ومع ذلك، ومع مراعاة ما أبديتموه أنتم بصفة خاصة من بيانات وتشجيع ومعكم ممثلوكم وأطراف ثالثة بأنه لا مجال لﻹضافة الى محتويات مجموعة التدابير أو الانتقاص منها وبضرورة قبول محتويات مجموعة التدابير بالكامل، قررت أن أبدي أقصى قدر من المرونة.
    In the ideas presented to us on 21 March 1994, your representatives envisaged mandatory " unmanning procedures " in the area belonging to the Turkish Cypriot side between the southern perimeter of the fenced area of Varosha and the United Nations-controlled buffer zone. UN وفي اﻷفكار المقدمة إلينا في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، توخى ممثلوكم الاضطلاع ﺑ " إجراءات إجلاء لﻷفراد " إلزامية في المنطقة التابعة للجانب القبرصي التركي والواقعة بين الحد الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة.
    Through the help of New Zealand and your representatives who have visited New York several times since 1986 in order to testify before our Committee (I am referring to the visits of Faipule Fatia Perez and Falani Aukuso in 1986 and 1990, respectively), we have followed closely the events taking place in Tokelau. UN وبفضل مساعدة نيوزيلندا وممثليكم اللذين زارا نيويورك مرات عدة منذ عام ١٩٨٦ لﻹدلاء بشهادات أمام لجنتنا )أشير بذلك إلى زيارات الفايبول فاتيا بيريز وفالاني اوكوسو في عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٠، على التوالي(، تابعنا عن كثب اﻷحداث التي وقعت في توكيلاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more