"your special adviser" - Translation from English to Arabic

    • مستشاركم الخاص
        
    • مستشارا خاصا لكم
        
    They take note of the contents of your letter, as well as of your expectation that the efforts of your Special Adviser connected with your mission of good offices in Cyprus will continue from January until at least June 2001. UN وهم يحيطون علما بمضمون رسالتكم وبتوقعكم أن تستمر الجهود التي يبذلها مستشاركم الخاص بصدد مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها في قبرص من كانون الثاني/يناير ولغاية حزيران/يونيه 2001 على الأقل.
    In this respect, we are aware of the letters that Mr. Anastasiades has addressed to you and to your Special Adviser, Mr. Downer, in which he totally distorts the picture about the drafting exercise of a joint statement, and goes so far as to question the scope of your mission of good offices as well as the credibility of your Special Adviser. UN وفي هذا الصدد، نحن على علم بالرسائل التي يوجهها السيد أناستاسياديس إليكم وإلى السيد داونر، مستشاركم الخاص والتي يشوه فيها تماما الصورة المتعلقة بعملية الصياغة لبيان مشترك، ويذهب بعيدا إلى حد التشكيك في نطاق مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها، وكذلك في مصداقية مستشاركم الخاص.
    I have the honour to inform you that your letter dated 22 December 2004 (S/2004/1019), in which you informed me of your decision to extend the appointment of your Special Adviser on Africa, Mr. Mohamed Sahnoun, until 31 December 2005, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم S/2004/1019 المؤرخــــة 22 كانـــون الأول/ديسمـبر 2004 والمتعلقــــة بقــراركــم تمديد تعيين مستشاركم الخاص لأفريقيا السيد محمد سحنون حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    I have the honour to inform you that your letter dated 12 July 2004 (S/2004/567) concerning your decision to appoint Juan Méndez as your Special Adviser on the Prevention of Genocide has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/567) بشأن عزمكم على تعيين السيد خوان منديز في وظيفة مستشاركم الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    The members of the Council take note of the information contained in the letter and welcome your decision to appoint Mr. Diego Cordovez of Ecuador as your Special Adviser on Cyprus. UN وأعضاء المجلس يحيطون علما بالمعلومات الواردة في الرسالة ويرحبون بقراركم القاضي بتعيين السيد دييغو كوردوفيس مستشارا خاصا لكم بشأن قبرص.
    I have the honour to inform you that your letter dated 26 February 2004 (S/2004/161) concerning your decision to appoint John Reginald Dumas (Trinidad and Tobago) as your Special Adviser on Haiti has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 26 شباط/فبراير 2004 (S/2004/161) والمتعلقة بقراركم تعيين جون ريجينالد دوما (ترينيداد وتوباغو) مستشارا خاصا لكم بشأن هايتي قد عرضت على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 November 2003 (S/2003/1138) concerning your decision to extend the appointment of Mohamed Sahnoun as your Special Adviser on Africa until 31 December 2004 has been brought to the attention of the members of the Security Council. They take note of the information and decision contained in your letter. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1138) بشأن قراركم بتمديد تعيين محمد سحنون مستشاركم الخاص المعني بأفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن، وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالمعلومات والقرار الواردين في رسالتكم.
    I have the honour to inform you that your letter dated 28 November 2000 (S/2000/1188) concerning your mission of good offices in Cyprus and the efforts of your Special Adviser in discharging your mission in Cyprus has been brought to the attention of the members of Council. UN أتشرف بإبلاغكم أنه تم اطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000(S/2000/1188) بشأن مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها في قبرص والجهود التي يبذلها مستشاركم الخاص من أجل أداء مهمتكم في قبرص.
    Last August, during the meetings held with Mr. Denktash in Glion, Switzerland, in the presence of your Special Adviser, Mr. Diego Cordovez, I submitted a non-paper (see attachment) on reducing tensions in the military field by proposing that the two sides engage in serious dialogue on resolving security matters of concern to all sides. UN وفي آب/أغسطس الماضي، وأثناء الاجتماعات التي عقدتها مع السيد دنكتاش في سويسرا بحضور مستشاركم الخاص السيد دييغو كوردفيس، قدمت ورقة غفلا )انظر الضميمة( بشأن تخفيف التوتر في الميدان العسكري مقترحا أن يشترك الطرفان في حوار جاد لحل المسائل اﻷمنية التي تهم جميع اﻷطراف.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have taken note of your letter dated 20 April 1998 (S/1998/410) and reiterate their strong support for your mission of good offices for Cyprus and for the efforts of your Special Adviser on Cyprus, Mr. Diego Cordovez, on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN أتشرف بإفادتكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن أحاطوا علما برسالتكم المؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (S/1998/410)، وأنهم يؤكدون مجددا دعمهم القوي لبعثة المساعي الحميدة التي تقومون بها لقبرص وللجهود التي يبذلها مستشاركم الخاص لقبرص السيد دييغو كوردوفيز على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    As I have already informed your Special Adviser on Cyprus Mr. Alvaro de Soto, during the second round of proximity talks held in Geneva from 31 January to 10 February 2000, we were contemplating announcing a number of unilateral good will measures aimed at further enhancing the living standards of the Greek Cypriot and Maronite residents of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN كما سبق أن أبلغت مستشاركم الخاص بشأن قبرص السيد ألفارو دي سوتو، خلال الجولة الثانية من المحادثات عن قرب التي عقدت في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 10 شباط/فبراير 2000، فإننا كنا نفكر في إعلان عدد من التدابير الأحادية الجانب التي تنم عن حسن نية وترمي إلى مواصلة رفع مستويات المعيشة للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Again, feeling secure in his unilateral appeal to the General Assembly, Mr. Clerides forgot his admission to me at Glion (in the presence of your Special Adviser on Cyprus, Mr. Diego Cordovez) - which he later repeated to Mr. Richard C. Holbrooke in Nicosia - to the effect that he knows he is not the government of the Turkish Cypriots and he does not claim to be so. UN ومرة أخرى، عمد السيد كليريدس، في إطار شعوره باﻷمان وهو يوجه نداء من طرف واحد للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، الى تناسي ما سبق أن اعترف به أمامي في غليون )بحضور مستشاركم الخاص المعني بقبرص، السيد ديغو كوردوفيز(، وهو اعتراف قد كرره في وقت لاحق أمام السيد ريتشارد س. هولبروك بنيقوسيا، حيث أقر بأنه يدرك أنه لا يمثل حكومة القبارصة اﻷتراك وأنه لا يطالب بذلك.
    With reference to the agreement contained in paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome (see General Assembly resolution 60/1), they take note of your intention to designate Edward Luck as your Special Adviser on Responsibility to Protect, at the Assistant Secretary-General level, on a part-time basis. UN وبالإشارة إلى الاتفاق الوارد في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر قرار الجمعية العامة 60/1)، فإنهم يحيطون علما باعتزامكم تعيين إدوارد لك مستشارا خاصا لكم معنيا بالمسؤولية عن الحماية بمجلس الأمن، برتبة أمين عام مساعد، وذلك بدوام جزئي.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 10 July 2008 concerning your intention to designate Mr. Alexander Downer, of Australia, as your Special Adviser on Cyprus has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2008 والمتعلقة باعتزامكم تعيين السيد ألكسندر داونر من أستراليا مستشارا خاصا لكم معنيا بقبرص().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more