"your visit" - Translation from English to Arabic

    • زيارتك
        
    • زيارتكم
        
    • لزيارتك
        
    • الزيارة
        
    • زيارتكِ
        
    • زيارتكَ
        
    • زيارتِك
        
    • وزيارتك
        
    • وزيارتكم
        
    To what do we owe the honor of your visit, Shang Tsung? Open Subtitles و بماذا ندين لك بشرف زيارتك لنا يا شانغ تسونغ ؟
    I-I read about your visit on the interoffice e-mail. Open Subtitles قرأت عن زيارتك عن طريق الإيميل بين المكاتب
    Out of the race before it even began, on the heels of your visit. Open Subtitles خرج من السباق قبل حتى أن يبدأ في أعقاب زيارتك له مباشرة
    I trust your visit has been uneventful, Colonel Wegener. Open Subtitles أنا على ثقة كانت زيارتكم هادئ، العقيد فيجنر.
    But that's not the only reason for your visit, is it? Open Subtitles لكنّه ليس السبب الوحيد لزيارتك أليس كذلك؟
    Then I will get him a message if I knew what the purpose of your visit was. Open Subtitles إذا سأوصل له رسالة لو علمت الغرض من زيارتك.
    I trust your visit to Mary's chambers was to end your liaison. Open Subtitles واثق انَ زيارتك لحجرة ماري كانت لإنهاء صلتك بها
    You here to lecture me, or is there some point to your visit? Open Subtitles أنت هنا لتعطيني محاضرة , أو هناك مغزى من زيارتك ؟
    Sir, UN wants to confirm your visit. Open Subtitles يا سيدي، يريد الأمم المتحدة لتأكيد زيارتك.
    your visit disgusts me more than your obscene ways, more than this accursed place. Open Subtitles زيارتك تثير اشمئزازي اكثر من طرقك الفاحشة وأكثر من هذا المكان اللعين
    You need a new backer and you need him fast or your visit to our island will be cut rather short. Open Subtitles تريد داعم جديد وتريده بسرعه او زيارتك لجزيتنا ستَقْصُر مُدَتها
    I was watching your visit on the CCTV. You did not know that man. Open Subtitles كنت أشاهد زيارتك على شاشة المراقبة ، أنت لاتعرفين ذلك الرجل
    If there are any further incidences today, your visit is cancelled. Open Subtitles إن حدثت أي حوادث أخرى اليوم سأقوم بإلغاء زيارتك
    I was just pulled aside by Romero, who filled me in on your visit. Open Subtitles للتو قد خاطبني روميرو وأطلعني على ماجرى بشأن زيارتك
    So while I appreciate your visit, we are still not for sale. Open Subtitles وبرغم من أني أقدّر زيارتك لا نزال غير معروضين للبيع
    I'd just like to ask you a few questions, if you remember anything about your visit to the museum. Open Subtitles أود فقط أن أسألك بعض الأسئلة، إذا كنت تتذكر أي شيء عن زيارتك للمتحف.
    Well, as I recall, I was awaiting your visit when I received a letter informing me that you were unavailable. Open Subtitles حسنا، على ما أذكر، أنا في انتظار زيارتكم عندما وصلتني بريد إلكتروني إعلام لي أنك لم تكن متوفرة.
    She's heard about your visit to death row today. Open Subtitles لقد سمعت عن زيارتكم اليوم لجناح المحكومين بالإعدام
    Bruce, as much as I value the opportunity to finally meet you, perhaps we could address the real reason for your visit. Open Subtitles بروس، بقدر ما أقدر الفرصة لتلبية أخيرا لك، ربما نحن يمكن أن تعالج السبب الحقيقي لزيارتك.
    Okay, well, if you don't have any more questions for me, then the doctor will be going over all the results with you at your visit next week. Open Subtitles حسـناً، إذا لـَم يكن لديك أي اسئلة لي حيـنهـا الطبيب سيحسـم نتائجـَك في الزيارة القادمَة
    May I assume your visit had something to do with his book? Open Subtitles أُيمكنني أن أستنتج أن زيارتكِ لها علاقة بكتابه؟
    your visit is about as transparent as that meeting tonight. Open Subtitles زيارتكَ معروفة بسبب إجتماع اللّيلة
    We've spoken for several minutes now, and I'm still not sure of the purpose of your visit. Open Subtitles وأنا ما زلتُ غير متأكّدة عن سبب زيارتِك هل مكتب إدارة الخدمات أن يُعاد تشغيله؟
    But I want to enjoy the lovely interlude you've given us with your visit. Open Subtitles ولكني أود الإستمتاع بالجلوس معك وزيارتك
    your visit is a demonstration of our common and shared partnership premised on dialogue, as it is only through dialogue and constructive engagement, not confrontation or coercion, that we can together build a bright future for our people. UN وزيارتكم برهان على شراكتنا التي تقوم على الحوار، إذ إنما بسَلك سبيل الحوار والتفاعل البناء وليس سبيل المواجهة أو القسر يمكننا معا أن نبني مستقبلا زاهرا لشعبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more