"yourself the" - Translation from English to Arabic

    • على نفسك
        
    • على نفسكِ
        
    • نفسك من
        
    • بنفسك أن
        
    • ماء وجهك
        
    • نفسك العناء
        
    • نفسك هذا
        
    How can you call yourself the Minister of Justice? Open Subtitles كيف يمكنك ان تطلق على نفسك وزيراً للعدل؟
    So why don't you save yourself the publicity and just give it to me now? Open Subtitles لذا لما لا توفّرين على نفسك التشهير وتعطينه لي الأن؟
    So why don't you tell us everything you know, and save yourself the trouble of going to prison. Open Subtitles لذلك لماذا لا تقولين لنا كل ما تعرفينه وتوفرين على نفسك مشكلة الذهاب إلى السجن
    Spare yourself the trouble, child, he'll not be'ome tonight. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،وفّري على نفسكِ العناء، يا فتاة فلنْ يأتي للمنزل الليلة.
    Why don't you just walk away now and save yourself the embarrassment? Open Subtitles لم لا تترك الأمر ينتهي , وتحمي نفسك من الإحراج ؟
    Well, save yourself the trouble and don't. They eventually all turn into teenagers. Open Subtitles حسنٌ، وفر على نفسك عناء ذلك، ففي نهاية الأمر يصبحوا مراهقين.
    You shoot an unarmed man, and now you feel bad because you can't call yourself the hero. Open Subtitles أطلقت النار على رجل غير مسلّح، والآن تشعر بسوء، لأنّك لاتستطيع أن تطلق على نفسك لقب البطل.
    So, you have to ask yourself the same question you did that night. Open Subtitles لذا عليك أنْ تطرح على نفسك السؤال نفسه الذي طرحته تلك الليلة
    You don't just get to call yourself the daddy without being financially responsible for the child. Open Subtitles لن تطلق على نفسك إسم الوالد من غير أن تكون مسؤولا ماليا عن الطفل
    The sooner you realize you can only depend on yourself... the better off you'll be. Open Subtitles كلما أدركتى أسرع أنك يجب ألا تعتمدى إلا على نفسك كلما شعرت أنك أفضل
    Really, I'm telling you, save yourself the time, man. Open Subtitles حقاً أنا أخبرك وفر الوقت على نفسك يا رجل
    Why don't you just fold in now and save yourself... the bullshit. Open Subtitles لما لا تستسلم وتوفر على نفسك المشاكل المشاكل
    I'd say you'd better break it off now and save yourself the pain. Open Subtitles لكنت سأقول بأنه من الأفضل أن تنهيها الآن و وفري على نفسك الألم
    Save yourself the misery, man. She's off the market. Open Subtitles وفر العناء على نفسك يا رجل انها تواعد أحدهم
    If you wanna save yourself the $15 co-pay, you could have sex while you're awake. Open Subtitles إن أردت توفير على نفسك 15 دولار ثمنه يمكنك ممارسة الجنس و أنتِ مستيقظة
    If you break your vows you bring down upon yourself the ancient curse of betrayal. Open Subtitles إن خالفت نذورك.. فستسقط على نفسك لعنة الخيانة القديمة
    So save yourself the trouble and shut it down! Open Subtitles ! لذا وفري على نفسكِ المتاعب، وانهي الأمر حالاً
    Want to just give up and save yourself the embarrassment? Open Subtitles هل تريد أن تستسلم وتنقذ نفسك من الأحراج وحسب ؟
    Casey, you said it yourself. The guy was a traitor. Open Subtitles كايسي , لقد قلت بنفسك أن الرجل كان خائناً
    Save yourself the embarrassment, and cancel this trial. Open Subtitles احفظ ماء وجهك وقم بإلغاء المحاكمة
    I know why you're here, friend, but you can save yourself the trouble. Open Subtitles أعرف سبب وجودك هنا يا صديقي لكن يمكنك أن توفر على نفسك العناء
    All I'm saying is you give acting a try for a time, and if you keep being disappointed you have to ask yourself the question, Open Subtitles كل قصدي هو أن تجربي التمثيل مرة أو اثنين و إن ظللتي بهذا الإحباط يجب أن تسألي نفسك هذا السؤال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more