The Children and Young Persons Act No. 8 provides for the prevention of cruelty to, and the protection of, children and young persons: proceedings involving children and young persons are referred to a newly created youth court, which was established by the Youth Courts Act No. 11 of 2005. | UN | وينص قانون الأطفال والشباب رقم 8 على منع اللجوء إلى الوحشية مع الأطفال والشباب وحمايتهم منها: تحال القضايا التي تشمل أطفالا وشبانا إلى محكمة للأحداث أنشئت مؤخرا، بموجب القانون رقم 11 لعام 2005 بشأن محاكم الأحداث. |
77. With a few exceptions cases involving people under the age of 18 are heard in Youth Courts. | UN | 77- وتنظر محاكم الأحداث() في الدعاوى التي تخص متهمين دون سن 18 سنة من العمر، باستثناء حالات قليلة. |
Appeals from magistrates' courts (including Youth Courts) are heard by the county court. | UN | وتنظر محكمة الإقليم في قضايا الاستئناف المرفوعة من المحاكم الجزئية (بما في ذلك محاكم الأحداث). |
(a) The adoption of the Children, Young Persons and Their Families (Youth Courts Jurisdiction and Orders) Amendment Act (2010); | UN | (أ) اعتماد قانون تعديل اختصاص ودرجات محاكم الأطفال والشباب وأفراد أسرهم (اختصاص ودرجات محاكم الأحداث) (2010)؛ |
72. There are exceptions to these community powers: the federal authorities are responsible for health and disability insurance and some aspects of civil law, criminal law and the organization of Youth Courts, as well as for the implementation of the right of every person to social assistance, mainly through public welfare centres. | UN | ومن بين هذه المجالات التأمين على المرض والعجز الذي يدخل في نطاق السياسة الصحية، وبعض المسائل المتعلقة بالقانون المدني والقانون الجنائي وتنظيم القضاء المختص بالشباب. والغرض من ذلك أيضاً هو إعمال حق كل شخص في المساعدة الاجتماعية، ولا سيما عن طريق المراكز العامة لتقديم المساعدة الاجتماعية. |
5. Statutory regulations on the youth custody system are only contained in a small number of fundamental and organizational provisions of the Youth Courts Act and the Prison Act. | UN | ٥- وترد القواعد القانونية المتعلقة بنظام سجن الشباب في عدد صغير من اﻷحكام اﻷساسية والتنظيمية لقانون محاكم الشباب وقانون السجون. |
84. People under 18 who are charged with a criminal offence are generally dealt with in Youth Courts. | UN | 84- وتنظر محاكم الأحداث() عموماً في الجرائم والجنايات التي تخص متهمين دون سن 18 سنة من العمر. |
Appeals from magistrates' courts (including Youth Courts) are heard by the county court. | UN | وتنظر محكمة الإقليم في قضايا الاستئناف المرفوعة من المحاكم الجزئية (بما في ذلك محاكم الأحداث). |
38. CAT noted that the Federal Constitutional Court had considered that all provisions of the Criminal Code and the Youth Courts Act on the imposition and duration of preventive detention were unconstitutional. | UN | 38- وأشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى أن المحكمة الدستورية الاتحادية تعتبر أن جميع أحكام القانون الجنائي وقانون محاكم الأحداث بشأن فرض الحبس الاحتياطي ومدته غير دستورية. |
17. The Committee takes note of the judgement of the Federal Constitutional Court of 4 May 2011 which has considered that all provisions of the Criminal Code and the Youth Courts Act on the imposition and duration of preventive detention are unconstitutional and welcomes the fact that the federal and Länder authorities have already started to implement the ruling. | UN | 17- تأخذ اللجنة علماً بالحكم الصادر عن المحكمة الدستورية الاتحادية في 4 أيار/ مايو 2011 الذي اعتبر أن جميع أحكام القانون الجنائي وقانون محاكم الأحداث بشأن فرض الحبس الاحتياطي ومدته، غير دستورية وترحب بقيام السلطات الاتحادية وسلطات الولايات بالفعل بتنفيذ هذا الحكم. |
In February 2009, the Government introduced the Children, Young Persons, and Their Families (Youth Courts Jurisdiction and Orders) Amendment Bill. | UN | وفي شباط/فبراير 2009، قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل اختصاص ودرجات محاكم الأطفال والشباب وأفراد أسرهم (اختصاص ودرجات محاكم الأحداث). |
(17) The Committee takes note of the judgement of the Federal Constitutional Court of 4 May 2011 which has considered that all provisions of the Criminal Code and the Youth Courts Act on the imposition and duration of preventive detention are unconstitutional and welcomes the fact that the federal and Länder authorities have already started to implement the ruling. | UN | (17) تأخذ اللجنة علماً بالحكم الصادر عن المحكمة الدستورية الاتحادية في 4 أيار/ مايو 2011 الذي اعتبر أن جميع أحكام القانون الجنائي وقانون محاكم الأحداث بشأن فرض الحبس الاحتياطي ومدته، غير دستورية وترحب بقيام السلطات الاتحادية وسلطات الولايات بالفعل بتنفيذ هذا الحكم. |
70. There are exceptions to these community powers: the federal authorities are responsible for health and disability insurance and some aspects of civil law, criminal law and the organization of Youth Courts, as well as for the implementation of the right of every person to social assistance, mainly through public welfare centres. | UN | ومن بين هذه المجالات التأمين على المرض والعجز الذي يدخل في نطاق السياسة الصحية، وبعض المسائل المتعلقة بالقانون المدني والقانون الجنائي وتنظيم القضاء المختص بالشباب. والغرض من ذلك أيضاً هو إعمال حق كل شخص في المساعدة الاجتماعية، ولا سيما عن طريق المراكز العامة لتقديم المساعدة الاجتماعية. |
Here too, there are only a small number of fundamental provisions to be found in the Youth Courts Act and in the Code of Criminal Procedure, whilst everyday life in prison is largely determined by national administrative provisions, the Remand Detention Code. | UN | وهنا أيضا، يوجد عدد صغير من اﻷحكام اﻷساسية في قانون محاكم الشباب وفي قانون الاجراءات الجنائية، بينما تحدد اﻷحكام الادارية الوطنية، أي قانون الاحتجاز انتظارا للمحاكمة، بصورة عامة شؤون الحياة اليومية في السجون. |