"youth from" - Translation from English to Arabic

    • الشباب من
        
    • شباب من
        
    • الشباب عن
        
    • للشباب من
        
    • أن توفر لشباب
        
    • شاباً من
        
    • والشباب المنتمين
        
    • بالشباب من
        
    • شاب من
        
    • شاب وشابة من
        
    • ينتمون إلى منطقة
        
    • الشباب القادمين من
        
    • من شباب
        
    • للشباب المنتمين
        
    • بين شباب
        
    However, less than one half of the Governments had adopted specific programmes to prevent youth from experimenting with such stimulants. UN إلا أن عدد الحكومات التي تبنَّـت برامج خاصة لحماية الشباب من تجريب هذه المنشطات كان أقل من النصف.
    Protecting youth from the harmful aspects of information and UN حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Priority legislation is restructuring the sin taxes to deter youth from smoking. UN والتشريع ذات الأولوية هو إعادة هيكلة ضرائب الخطيئة لمنع الشباب من التدخين.
    Beneficiaries of the Houphouet-Boigny Peace Prize Project are primarily youth from Liberia and Sierra Leone in Ghana, and youth from Sudan in Uganda. UN والمستفيدون من مشروع جائزة هوفويه بوانييه للسلام هم بصفة رئيسية شباب من ليبيريا وسيراليون في غانا، وشباب من السودان في أوغندا.
    The meeting was part of the armed violence reduction project, which aims to disengage 500 youth from combat and conflict. UN ويشكل الاجتماع جزءا من مشروع الحد من العنف المسلح الذي يهدف إلى إبعاد 500 من الشباب عن القتال والنزاع.
    Moreover, the JDC supported the National Council for Volunteering in Israel to implement a program in which youth from the southern area were invited to stay and live in Kiryat Shmonah in the north of Israel. UN وعلاوة على ذلك، دعمت لجنة التوزيع المشتركة اليهودية الأمريكية المجلس الوطني للتطوع في إسرائيل في تنفيذ برنامجٍ دُعي في إطاره الشباب من المنطقة الجنوبية للمكوث والعيش في كِريات شْمونا في شمال إسرائيل.
    " Protecting youth from the harmful aspects of information and communications technology UN حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The Government also has promoted international exchange programmes to enhance understanding among youth from different countries. UN وعززت الحكومة أيضا برامج التبادل الدولية لتعزيز التفاهم بين الشباب من مختلف البلدان.
    Protecting youth from the harmful aspects of information and communications technology UN حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Egypt's National Strategy on the protection of youth from drugs and substance abuse UN استراتيجية مصر الوطنية بشأن حماية الشباب من تعاطي المخدرات والإدمان.
    There, youth from 128 countries adopted a declaration acknowledging the significance of indigenous knowledge and intergenerational learning in sustainable development. UN ففيه اعتمد الشباب من 128 بلدا إعلانا يعترف بأهمية معارف الشعوب الأصلية وتطور التعلم من جيل لآخر في التنمية المستدامة.
    Best-practice approaches to tackle violence and radicalization and to prevent youth from descending into extremism were also presented. UN وعُرضت أيضا في هذا الاجتماع نُهُج مستندة إلى أفضل الممارسات لمعالجة العنف والراديكالية ومنع الشباب من الوقوع في التطرف.
    This is indicative of the ongoing problem of abduction of youth from the Tama ethnic group for recruitment to the Chadian opposition; UN وهذا يبين المشكلة الجارية المتمثلة في خطف الشباب من طائفة تاما الإثنية لتجنيدهم في المعارضة التشادية؛
    The workshop aimed at sharing the knowledge and skills of experts with youth from various non-governmental organizations. UN واستهدفت حلقة العمل اقتسام معارف ومهارات الخبراء مع الشباب من المنظمات غير الحكومية المختلفة.
    In 2000, the Act on Protection of youth from Sexual Exploitation was legislated to prohibit the sale of sex involving youth. UN وفي سنة 2000، صدر قانون حماية الشباب من الاستغلال الجنسي لمنع بيع الجنس من جانب الشباب.
    The exchange brought together indigenous youth from the major cities of Mexico to share experiences and formulate future plans. UN وبهذا التبادل اجتمع شباب من الشعوب الأصلية أتوا من المدن الرئيسية في المكسيك لتقاسم الخبرات وصوغ خطط للمستقبل.
    70. Of particular concern for many participants was the absence of youth from the electoral process. UN 70 - ومما يبعث على القلق بشكل خاص لدى العديد من المشاركين غياب الشباب عن العملية الانتخابية.
    Other Member States with the ability to do so should join Cuba in providing study and professional training facilities to youth from the Non-Self-Governing Territories. UN وينبغي على الدول الأعضاء الأخرى التي بمقدورها القيام بذلك أن تنضم إلى كوبا في توفير فرص الدراسة وتسهيلات التدريب المهني للشباب من الأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي.
    youth from poor urban settings should have access to specific educational, employment and leisure programmes, particularly during long school holidays. UN ويتعين أن توفر لشباب البيئات الحضرية الفقيرة برامج تثقيفية وتوظيفية محددة، وبرامج لشغل وقت الفراغ، ولا سيما خلال العطلات المدرسية الطويلة.
    UNRWA provided 1,840 youth from the West Bank with technical vocational training in three colleges in Ramallah. UN وقدمت الأونروا إلى 840 1 شاباً من الضفة الغربية تدريباً مهنياً في ثلاث كليات في رام الله.
    Similarly, specific policies are needed to address the employment needs of young women, the youngest among the youth cohort, youth with disabilities, youth from ethnic minorities or youth who have experienced armed conflict. UN وبالمثل، يلزم وضع سياسات خاصة لتلبية احتياجات العمالة المتعلقة بالشابات، وأصغر الشباب سنا، والشباب المعوقين، والشباب المنتمين إلى الأقليات العرقية، والشباب الذين تعرضوا لظروف الصراع المسلح.
    I shall therefore address some of the priority issues regarding youth from our national standpoint. UN ولذلك سأتناول بعضا من المسائل ذات الأولوية المتعلقة بالشباب من منظورنا الوطني.
    A youth from Honduras spoke at the plenary session of the event. UN وتكلم في الجلسة العامة لهذه المناسبة شاب من هندوراس.
    The event attracted senior Government officials, nongovernmental organizations, local authority representatives and over 300 youth from 23 African countries. UN واجتذب ذلك الحدث عددا من كبار المسؤولين الحكوميين، ومنظمات غير حكومية، وممثلين عن السلطات المحلية وأكثر من 300 شاب وشابة من 23 بلدا أفريقيا.
    On the road between Jebrail and Sukurbeyli the FFM encountered four men and one youth from around Goris, Armenia. UN وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا.
    They should include youth from socially disadvantaged backgrounds, refugees and displaced persons, injecting drug users and sex workers. UN ويجب أن تشمل تلك الاستراتيجيات الشباب القادمين من أصول عانت اجتماعيا ومن اللاجئين والمشردين ومستعملي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلين بالجنس.
    At the tertiary level, 741 refugee youth from 20 African countries benefited from Albert Einstein German Academic Refugee Initiative Fund (DAFI) scholarships. UN وعلى صعيد التعليم العالي، استفاد 741 من شباب اللاجئين المنتمين إلى 20 بلدا أفريقيا من المنح الدراسية التي يقدمها صندوق مبادرة ألبرت أينشتاين الألمانية الأكاديمية لصالح اللاجئين.
    It offers an opportunity for youth from multi-ethnic and multi-economic backgrounds to share their experiences. UN وتوفِّر المؤسسة للشباب المنتمين لفئات متعدّدة الأعراق ولجماعات متعددة المستوى الاقتصادي الفرصة لأن تتبادل خبراتها.
    In this information framework, cooperation is a factor in knowledge, culture and peace, and today it must move ahead as a factor in the training of youth from all continents, as well as in meetings and exchanges between Latin American youths and those of other continents and between youths of the various countries of our continent. UN وفي هذا اﻹطار اﻹعلامي، يمثل التعـــاون عاملا فـــي المعرفة والثقافة والسلام، واليوم يجب أن يصبح هذا اﻹطار عاملا في إعداد الشباب في جميع القـــارات، باﻹضافة إلى عقد اللقاء والتبادلات بين شباب أمريكا اللاتينية والشباب من القارات اﻷخرى وبين الشباب في مختلف بلدان قارتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more