"youth of today" - Translation from English to Arabic

    • شباب اليوم
        
    • لشباب اليوم
        
    The positive effects of globalization must be reaped by the youth of today. UN وينبغي أن يستفيد شباب اليوم من الآثار الإيجابية للعولمة.
    Youth empowerment was essential because the youth of today were the leaders of tomorrow, and would be shaping the society that would be inherited by succeeding generations. UN ويتسم هذا التحرير بأهمية بالغة، ﻷن شباب اليوم هم رؤساء الغد، وهم الذين سيشكلون المجتمع الذي سترثه اﻷجيال المقبلة.
    We affirm that tomorrow's responsible parents are the knowledgeable youth of today. UN ونؤكد أن شباب اليوم ذوي المعارف الواسعة هم الذين سيكونون الآباء المسوؤلين في المستقبل.
    However, it is the youth of today that will be playing important roles in these meetings tomorrow. UN ومع هذا، فإن شباب اليوم هم الذين سينهضون بالأدوار الهامة في أمثال هذه الاجتماعات في الغد.
    Those issues remain as relevant as ever to the youth of today and of the future. UN وما زالت تلك المسائل ذات أهمية كما كانت دائما بالنسبة لشباب اليوم وشباب المستقبل.
    The youth of today is the main key to scientific and technical progress and the engine of cultural exchange among nations. UN يعد شباب اليوم المحرك الرئيسي لتحقيق التقدم العلمي والتقني، والقاطرة التي تقود التبادل الثقافي فيما بين الأمم.
    Investing in the youth of today enables them, as individuals, to fulfil their lifetime's potential. UN إن الاستثمار في شباب اليوم سيمكنهم، كأفراد، من تحقيق ما يتيحـــه العمر من إمكانيـــات.
    Similarly, the messages of violence reaching the youth of today have increased considerably as compared to the messages young people received only 10 or 15 years ago. UN وبالمثل، زادت رسائل العنف التي يتلقاها شباب اليوم زيادة كبيرة إذا ما قورنت بالرسائل التي كانوا يتلقونها قبل عشر سنوات أو خمس عشرة سنة.
    Therefore, it is by addressing the concerns, the needs, the desires and the dreams of the youth of today that we will build a safer and healthier world for tomorrow. UN ولذا فإننا بتصدينا لشواغــل واحتياجات شباب اليوم ورغباتهم وأحلامهم نستطيع أن نبني لهم غدا أكثر أمنا وأوفر صحة.
    It is deeply appropriate that as our first action thereafter we celebrate the tenth anniversary of International Youth Year, because it is the youth of today who will carry us into the next half-century of the United Nations and beyond. UN ومن الملائم حقا أن يكون أول اجراء لنا بعد ذلك هو الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدوليــــة للشباب، ﻷن شباب اليوم هو الذي سينقلنا إلى نصف القرن القادم من عمر اﻷمم المتحدة وإلى ما بعد ذلك.
    Because the youth of today has seen through criminal politicians like you. Open Subtitles لأن شباب اليوم يعلمون جيداً السياسيين المجرمين أمثالك
    I must say, I find the attitude of the youth of today Open Subtitles عليّ أن أقول بأنني أجد تصرفات شباب اليوم
    There is a recognition that the generations are interdependent, that the youth of today will be the ageing of tomorrow and that the older generation transmits enduring values to the new generation. UN وهناك ادراك بأن اﻷجيال مترابطة؛ بأن شباب اليوم سيكونون هم شيوخ المستقبل؛ وبأن الجيل اﻷكبر سنا ينقل قيما باقية الى الجيل الجديد.
    There is a recognition that the generations are interdependent, that the youth of today will be the ageing of tomorrow and that the older generation transmits enduring values to the new generation. UN وهناك ادراك بأن اﻷجيال مترابطة؛ بأن شباب اليوم سيكونون هم شيوخ المستقبل؛ وبأن الجيل اﻷكبر سنا ينقل قيما باقية الى الجيل الجديد.
    We live in a quickly growing global society in which the links between nations are growing ever stronger and more complex, and I strongly believe that this presents the youth of today not with an extra challenge but with a unique opportunity. UN إننا نعيش في مجتمع عالمي سريع النمو تزداد فيه الروابط بين الأمم قوة وتشعبا بصورة مستمرة، وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأن هذه المناسبة لا تضع أمام شباب اليوم تحديا إضافيا فحسب وإنما تتيح لهم أيضا فرصة فريدة.
    46. The youth of today were the leaders of tomorrow. UN 46 - واسترسلت قائلة إن شباب اليوم هم قادة الغد.
    The youth of today would be the adults of tomorrow, and they deserved more attention and more consideration as they were increasingly vulnerable, did not receive a quality education and suffered discrimination and violence. UN وسيصبح شباب اليوم رجال الغد ويستحقون اهتماما وانتباها أكبر لأن ضعفهم يتزايد، ولا يحصلون على التعليم اللازم، كما أنهم يقعون ضحايا التمييز والعنف.
    We must do our utmost to ensure that the youth of today and of the future are capable of resisting the ideologies of hatred, obscurantism, violence and rejection. UN ويجب أن نبذل قصارى وسعنا لكفالة أن يستطيع شباب اليوم والمستقبل مقاومة العقائد التي تدعو للكراهية، والجاهلية، والعنف، والرفض.
    It is said that the youth of today are the future leaders of tomorrow. UN ويقال أن شباب اليوم هم قادة الغد.
    If the youth of today are to be prepared for this undertaking, they require education and capacity-building in the near future. UN وإذا كان لشباب اليوم أن يستعدوا لهذه المهمة، سيلزم تثقيفهم وبناء قدراتهم في المستقبل القريب.
    The issue of environment and development was barely addressed in 1985, but it is of crucial importance to the youth of today. UN إن مسألة البيئة والتنمية لم تعالج إلا لماما في عام ١٩٨٥، لكنها ذات أهمية حاسمة لشباب اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more