"youth-led organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات التي يقودها الشباب
        
    • المنظمات التي يتزعمها الشباب
        
    • في ذلك المنظمات التي
        
    • والمنظمات التي يقودها الشباب
        
    • منظمات الشباب
        
    • في ذلك المنظمات المهتمة
        
    • ومنظمات الشباب
        
    • منظمات يقودها شباب
        
    • للمنظمات التي يقودها الشباب
        
    • المنظمات المقودة بالشباب
        
    • ذلك المنظمات التي يقودها
        
    youth-led organizations must therefore be strengthened and encouraged. UN لذلك، يجب تعزيز المنظمات التي يقودها الشباب وتشجيعها.
    Together these youth-led organizations will provide global representation and outreach. UN وستكفل هذه المنظمات التي يقودها الشباب سويا التمثيل والاتصال على الصعيد العالمي.
    youth-led organizations could give them such power. UN وبإمكان المنظمات التي يقودها الشباب أن تحقق لهم هذه السيطرة.
    Engaging youth in youth-led organizations will assist policymakers in the fight against unemployment and underemployment. UN ولعل إشراك الشباب في المنظمات التي يتزعمها الشباب يساعد واضعي السياسات على مكافحة البطالة والعمالة الناقصة.
    9. Calls upon the international community to continue to support the efforts of Governments, together with civil society, including youth-led organizations, the private sector and other parts of society, to anticipate and offset the negative social and economic consequences of globalization and to maximize its benefits for young people; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومات، إلى جانب المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات التي يقودها الشباب والقطاع الخاص وسائر عناصر المجتمع، من أجل استباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة ولزيادة منافعها إلى أقصى حد لصالح الشباب؛
    For example, participation starts in schools by nominating class representatives and in youth-led organizations by being in charge. UN فعلى سبيل المثال، تبدأ المشاركة في المدارس بترشيح ممثلي الفصول والمنظمات التي يقودها الشباب من خلال جعلهم مسؤولين.
    9. Calls upon the international community to continue to support the efforts of Governments, together with civil society, including youth-led organizations, the private sector and other parts of society, to anticipate and offset the negative social and economic consequences of globalization and to maximize its benefits for young people; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومات، إلى جانب المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الشباب والقطاع الخاص وسائر عناصر المجتمع، من أجل استباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم منافعها لصالح الشباب؛
    Representatives of youth-led organizations and other civil society entities also participated in the discussions. UN كما شارك في المناقشات ممثلون عن المنظمات التي يقودها الشباب وغيرها من كيانات المجتمع المدني.
    In Africa, youth-led organizations have continued to promote the ratification of the African Youth Charter and the implementation of the Maputo Plan of Action. UN وفي أفريقيا، واصلت المنظمات التي يقودها الشباب تشجيع التصديق على ميثاق الشباب الأفريقي وعلى تنفيذ خطة عمل مابوتو.
    In Germany, youth-led organizations played a crucial role as a bridge between young people and government policies and international negotiations, and received public funding. UN وقال إن المنظمات التي يقودها الشباب في ألمانيا تقوم بدور حاسم باعتبارها جسرا بين الشباب والسياسات الحكومية والمفاوضات الدولية كما أنها تتلقى التمويل من الحكومة.
    We are here to say that youth-led organizations can help and are key to changing the situation, because we are rooted where the young people are. UN نحن هنا لكي نقول إن المنظمات التي يقودها الشباب قادرة على تقديم المساعدة و هي العامل الرئيسي لتغيير الحالة، لأن وجودنا راسخ حيث يوجد الشباب.
    Youth perspectives can be expressed only by young people themselves, and that is why youth-led organizations are essential in achieving youth participation. UN ولا يمكن التعبير عن وجهات نظر الشباب إلاّ من جانب الشباب أنفسهم، ولهذا فإن المنظمات التي يقودها الشباب ضرورية لتحقيق مشاركة الشباب.
    One of the main reasons for this insufficient focus on youth and the inadequate approaches to tackle youth poverty is the fact that youth-led organizations are frequently not consulted in the drafting of national development strategies. UN وأحد الأسباب الرئيسية لهذا النقص في التركيز على الشباب وللنهج المبتسرة لمعالجة فقر الشباب هو في كثير من الحالات انعدام التشاور مع المنظمات التي يقودها الشباب في صوغ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    He appealed for a strong commitment to the United Nations Habitat Youth Fund and encouraged Governments to support the nonformal education work of youth-led organizations. UN كما دعا هذه الدول إلى الالتزام القوي لصندوق الشباب في موئل الأمم المتحدة، وشجع الحكومات على دعم العمل الذي تقوم به المنظمات التي يقودها الشباب في مجال التعليم غير الرسمي.
    Several of the organization's objectives were reached through the work of ECOSOC and other bodies, among them the highlighting of young people's entrepreneurship and the importance of youth-led organizations as providers of leisure and education for sustainable development. UN وقد حققت المنظمة العديد من أهدافها من خلال عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات أخرى، من بينها إبراز روح مباشرة الأعمال الحرة لدى الشباب وأهمية المنظمات التي يقودها الشباب باعتبارها من مقدمي خدمات الترفيه والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    (c) Encourage Governments to work together with youth-led organizations and other stakeholders such as the private sector in order to achieve the proposed goals and targets; UN (ج) تشجيع الحكومات على العمل معا، مع المنظمات التي يقودها الشباب ومع سائر أصحاب الشأن مثل القطاع الخاص بغية تحقيق الأهداف والغايات المقترحة؛
    While the list is not exhaustive, it contains elements that youth-led organizations around the world have identified as the benefits of a non-formal education in developing valuable members of any workforce. UN ومع أن القائمة غير شاملة، فإنها تتضمن عناصر حددتها المنظمات التي يتزعمها الشباب في أنحاء العالم بوصفها من منافع التعليم غير الرسمي في إعداد أفراد ذوي قيمة في أي قوة عاملة.
    2. Invites all Member States, organizations of the United Nations system and other international and regional organizations as well as civil society, including youth-led organizations, to commemorate World Youth Skills Day in an appropriate manner, in accordance with national priorities, including through education, campaigns, volunteering and public awareness-raising activities; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات التي يقودها الشباب، إلى الاحتفال بـاليوم العالمي لمهارات الشباب بالشكل اللائق، وفقا للأولويات الوطنية، وذلك بسبل منها التثقيف وتنظيم الحملات والتطوع وتنفيذ أنشطة للتوعية العامة؛
    Enhanced youth participation requires engaging with young people and youth-led organizations as full partners in decision-making processes. UN ويتطلب تعزيز مشاركتهم، التعامل مع الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب باعتبارهم شركاء كاملين في عمليات صنع القرار.
    4. The international community should continue to support the efforts of Governments, together with civil society, including youth-led organizations, the private sector and other parts of society, to anticipate and offset the negative social and economic consequences of globalization and to maximize its benefits for young people. UN 4 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومات، إلى جانب المجتمع المدني، بما فيه منظمات الشباب والقطاع الخاص وسائر عناصر المجتمع، من أجل استباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم منافعها لصالح الشباب.
    18. Calls on all States parties, while implementing the Convention and the Optional Protocol thereto, to work closely with civil society organizations, including child and youth-led organizations; UN 18- يهيب بالدول الأطراف كافة، أن تعمل بصورة وثيقة، في سياق تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات المهتمة بالأطفال والشباب؛
    This process can be facilitated if Governments, civil society, the private sector, families, youth-led organizations and other groups work together to open up avenues for a cultural and social exchange among young people. UN ويمكن أن ييسر هذه العملية قيام الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأسر ومنظمات الشباب وسائر الجماعات بالعمل معا على فتح طرق للتبادل الثقافي والاجتماعي بين الشباب.
    United Nations working groups work closely with youth-led organizations at the regional level in Latin America and in the Arab States. UN وتعمل الأفرقة العاملة التابعة للأمم المتحدة بشكل وثيق مع منظمات يقودها شباب على الصعيد الإقليمي في أمريكا اللاتينية وفي الدول العربية.
    We all need not only to give a voice to young people, but also to allow them and youth-led organizations to participate in the development, implementation and follow-up of policies relevant to youth. UN من الضروري ألا نعطي جميعا صوتا للشباب فحسب، بل وأن نسمح أيضا للمنظمات التي يقودها الشباب بالمشاركة في وضع وتنفيذ ومتابعة السياسات المتعلقة بالشباب.
    youth-led organizations require adequate funding to be able to undertake their work and offer the wide range of activities to youth that they are able to provide. UN وتحتاج المنظمات المقودة بالشباب إلى التمويل الكافي لكي تتمكن من النهوض بأعمالها ومن توفير النطاق العريض من الأنشطة الذي تستطيع توفيره للشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more