"zabolotskaya" - Translation from English to Arabic

    • زابولوتسكايا
        
    22. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that the responsibility of international organizations was a topic of great practical significance. UN 22 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن مسؤولية المنظمات الدولية تُشكل موضوعا ذا أهمية عملية كبيرة.
    80. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that her country had consistently supported the principle of the rule of law. UN 80 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن بلدها ما انفك يؤيد مبدأ سيادة القانون.
    77. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that the Russian Federation had always attached importance to the work done by various bodies within and outside the United Nations system under the Programme of Assistance. UN 77 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن الاتحاد الروسي كان دائماً يولي أهمية إلى الأعمال التي يضطلع بها مختلف الهيئات داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة في إطار برنامج المساعدة.
    91. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation), referring first to the topic " Identification of customary international law " , said that, by and large, her delegation welcomed the overall approach to the subject. UN ٩١ - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): أشارت أولا إلى موضوع " تحديد القانون الدولي العرفي " ، فقالت إن وفد بلدها يرحب عموما بالنهج الإجمالي المتبع إزاء هذا الموضوع.
    8. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that the complicated issues arising in the relations between the United Nations and the host country must be resolved in a spirit of cooperation and in strict compliance with international law. UN 8 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن القضايا المعقدة التي تظهر في ميدان العلاقات بين الأمم المتحدة والبلد المضيف ينبغي لها أن تُحل في إطار من التعاون وفي نطاق الالتزام التام بالقانون الدولي.
    56. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that her delegation attached great importance to the substantial contribution made by the Special Committee to strengthening the legal foundations of the United Nations. UN 56 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن وفدها يولي أهمية كبيرة للمساهمة الكبيرة التي قدمتها اللجنة الخاصة لتعزيز الأسس القانونية للأمم المتحدة.
    88. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that her Government had always attached great importance to the work of the Commission as the key expert body of the United Nations devoted to the codification and progressive development of international law. UN ٨٨ - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن حكومتها تتطلع دائما باهتمام بالغ لأعمال اللجنة بصفتها هيئة الخبراء الرئيسية للأمم المتحدة التي تكرس جهودها لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    43. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " was one of the key topics currently on the Commission's agenda. The preliminary adoption of the four draft articles with commentary was a small but important step forward. UN 43 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " تمثل واحداً من المواضيع الرئيسية المطروحة حالياً على جدول أعمال اللجنة، كما أن ما تم من اعتماد مبدئي لمشاريع المواد الأربعة مشفوعاً بالتعليق يمثل خطوة صغيرة ولكنها خطوة مهمة إلى الأمام.
    11. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that practical problems arose at all stages of a reservation: when formulating a reservation, when expressing consent to be bound by a treaty, when objecting to a reservation and when applying reservations and objections. UN 11 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن مشاكل عمليةً تنشأ في كل مراحل التحفظ: عند صياغة تحفظ، وعند التعبير عن الموافقة على الالتزام بمعاهدة، وعند الاعتراض على تحفظ، وعند تطبيق التحفظات أو الاعتراضات.
    11. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that the provisions of the draft convention regulated one of the most important and complicated aspects of international law which for decades had given rise to disputes and practical problems in the relations between States. UN 11 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن أحكام مشروع اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تنظم واحدا من أهم جوانب القانون الدولي وأشدها تعقيدا، وهو جانب تسبب لعقود في إثارة المنازعات وخلق المشاكل العملية في العلاقات بين الدول.
    46. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that States undergoing succession should institute the necessary measures, especially legislative ones, to ensure that people living in the territory affected by succession, and their status, were not adversely affected by such transformation. UN 46 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إنه ينبغي للدول التي تمر بعملية خلافة أن تتخذ التدابير اللازمة، لا سيما التدابير التشريعية، حتى لا يضار الأشخاص المقيمون في الإقليم المتأثر بالخلافة ووضعهم بهذا التحول.
    57. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said, with regard to the topic of diplomatic protection, that the scope of the draft articles had been identified correctly, and that such topics as functional protection by international organizations, the clean hands doctrine, and questions of delegation of diplomatic protection could be easily set aside. UN 57 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إنه، فيما يتعلق بمسألة الحماية الدبلوماسية، فقد تم تعريف نطاق مشاريع المواد بشكل سليم، وأنها ترى أنه يمكن بسهولة غض النظر عن مواضيع من قبيل ما يسمى بـ " الحماية الوظيفية " للمنظمات الدولية و " نظرية الأيدي النظيفة " ومسائل تفويض الحماية الدبلوماسية.
    23. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said, with regard to reservations to treaties, that her delegation supported the current formulations of draft guidelines 2.3.5 ( " Widening of the scope of a reservation " ), 2.4.9 ( " Modification of an interpretative declaration " ) and 2.5.13 ( " Withdrawal of a conditional interpretative declaration " ). UN 23 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت، فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، إن وفدها يؤيد الصيغة الراهنة لمشاريع المبادئ التوجيهية 2-3-5 ( " تشديد أثر التحفظ " )، و 2-4-9 ( " تعديل الإعلانات التفسيرية " )، و 2-5-13 ( " سحب الإعلان التفسيري المشروط " ).
    20. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies (A/62/62 and Add.1) demonstrated the importance of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, since they were already being used in practice. UN 20 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن تجميع قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات (A/62/62 وAdd.1) يبين أهمية المواد الخاصة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، حيث أنها تستخدم بالفعل في الممارسة.
    22. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said her delegation would prefer the Commission to give priority, in its long-term programme of work, to the protection of persons in the event of disasters and jurisdictional immunity of international organizations. UN 22 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن وفد الاتحاد الروسي كان يفضّل أن تقوم اللجنة بإيلاء الأولوية، في برنامج عملها الطويل الأجل، لحماية الأشخاص في حالة الكوارث، وللحصانة القضائية للمنظمات الدولية.
    58. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation) said that the Russian revised working paper on " Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " (A/63/33, annex) was still of cardinal importance. UN 58 - السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي): قالت إن ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " (A/63/33، المرفق) ما زالت لها أهميتها البالغة.
    43. Ms. Zabolotskaya (Russian Federation), having commended the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and the principles on the allocation of loss in the case of such harm, said that, with regard to the area covered by the principles, the diversity of opinion among States was largely due to the " sectoral " practice of treaty regulation of liability issues in that area. UN 43 - بعد أن زكّت السيدة زابولوتسكايا (الاتحاد الروسي) المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة حدوث هذا الضرر، قالت بالنسبة للميدان الذي تغطيه هذه المبادئ، فإن تباين الآراء بين الدول يعزى إلى حد كبير للممارسة " القطاعية " في تطبيق نظم المعاهدات التي تنظم مسائل المسؤولية في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more