"zagreb and belgrade" - Translation from English to Arabic

    • زغرب وبلغراد
        
    • وزغرب وبلغراد
        
    The premises initially occupied in Zagreb and Belgrade were provided free of rental charges as they were occupied jointly with peacekeeping operations. UN وكانت اﻷماكن التي شغلت في بادئ اﻷمر في زغرب وبلغراد توفر بالمجان ﻷن شغلها كان بالاشتراك مع عمليات حفظ السلام.
    These witnesses refused to come to Serbia for that purpose, and a video-link between Zagreb and Belgrade had to be organised. UN فقد رفض هؤلاء الشهود الحضور إلى صربيا لذلك الغرض، وكان لزاما تنظيم اتصال عن طريق الفيديو بين زغرب وبلغراد.
    At the level of Government, the Chief Military Observer also enjoys access to senior official representatives at Zagreb and Belgrade. UN وعلى الصعيد الحكومي يتمتع كبير المراقبين العسكريين بحرية الوصول إلى كبار الممثلين الرسميين للدولة في زغرب وبلغراد.
    As I speak, the Croatian Prime Minister, Mr. Ivo Sanader, is making an official visit to Serbia and Montenegro, strengthening good neighbourliness, confidence-building and cooperation between Zagreb and Belgrade. UN وإنني إذ أتكلم الآن يقوم رئيس وزراء كرواتيا، السيد آيفو سانادير بزيارة رسمية لصربيا والجبل الأسود، مما يعزز حسن الجوار وبناء الثقة والتعاون بين زغرب وبلغراد.
    The Chief Military Observer maintained regular contacts with the authorities in Zagreb and Belgrade. UN وواصل كبير المراقبين العسكريين إجراء اتصالات منتظمة مع السلطات في زغرب وبلغراد.
    The United Nations liaison offices in Zagreb and Belgrade would be maintained. UN وسيتم الاحتفاظ بمكتبي الاتصال التابعين لﻷمم المتحدة في زغرب وبلغراد.
    G. United Nations liaison offices in Zagreb and Belgrade UN مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد
    Subjects such as the restoration of telephone links between Zagreb and Belgrade were also discussed. UN ونوقشت ايضا مواضيع مثل إعادة الوصلات الهاتفية بين زغرب وبلغراد.
    Mr. Stoltenberg was also in active contact with the authorities at Zagreb and Belgrade. UN وظل السيد ستولتنبرغ هو اﻵخر على اتصال نشط بالسلطات في زغرب وبلغراد.
    Earlier this summer it had been agreed to confer consular status to the liaison offices in Zagreb and Belgrade. UN وفي وقت سابق من هذا الصيف، اتفق على منح مكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد الصفة القنصلية.
    United Nations liaison offices in Zagreb and Belgrade UN مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد
    Commercial cleaning contracts for Banja Luka, Tuzla, the United Nations liaison offices in Zagreb and Belgrade and UNMOP UN عقود التنظيف التجارية لبنيالوكا وتوزلا ومكتبي الأمم المتحدة للآتصال في زغرب وبلغراد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    Expenditures of $88,100 relate to watchmen hired under special service agreements for the Liaison Offices at Zagreb and Belgrade and for some regional offices where the military could not provide the service. UN تتصل النفقات البالغة ١٠٠ ٨٨ دولار بالحراس المستأجرين بموجب اتفاقات خدمة خاصة لمكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد ولبعض المكاتب اﻹقليمية التي لا يستطيع العسكريون فيها توفير هذه الخدمة.
    In view of the complex interrelationships between these three missions and all the parties in the mission area, I consider it essential that there continue to be small but adequately staffed United Nations liaison offices in Zagreb and Belgrade. UN ونظرا لتعقيد العلاقات المتبادلة بين البعثات الثلاث وجميع اﻷطراف في منطقة البعثة، أرى أن من الضروري أن تظل هناك مكاتب اتصال صغيرة تابعة لﻷمم المتحدة مزودة بعدد كاف من الموظفين في زغرب وبلغراد.
    The Chief Military Observer and his Deputy hold meetings at Zagreb and Belgrade and in the Prevlaka area in order to promote confidence among the parties, improve the safety of the United Nations military observers, prevent incidents and reduce tensions. UN ويعقد كبير المراقبين العسكريين ونائبه اجتماعات في زغرب وبلغراد ومنطقة بريفلاكا بغية تعزيز الثقة بين الطرفين، وتحسين سلامة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، ومنع الحوادث، وتخفيف حدة التوتر.
    Security at the Zagreb and Belgrade offices are provided by UNMIBH Central Support and UNTAES respectively where the field office is co-located within the bounds of other United Nations offices. UN وتقوم وحدة الدعم المركزي في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية، على التوالي بتوفير اﻷمن لمكاتب زغرب وبلغراد حيث يشترك المكتب الميداني في الموقع مع غيره من مكاتب اﻷمم المتحدة.
    The Chief Military Observer maintains contact with the authorities in Zagreb and Belgrade to address issues arising from the implementation of resolution 1222 (1999). UN ويُقيم كبير المراقبين العسكريين اتصالات مع السلطات في زغرب وبلغراد لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار ١٢٢٢ )١٩٩٩(.
    The Chief Military Observer maintained contact with the authorities in Zagreb and Belgrade in order to address issues arising from the implementation of resolution 1362 (2001). UN وواصل كبير المراقبين العسكريين اتصالاته مع السلطات في زغرب وبلغراد لمعالجة المسائل الناشئة عن تنفيذ القرار 1362 (2001).
    Moreover, it regretted that the talks initiated between the Governments of Zagreb and Belgrade and between the Government of Zagreb and the breakaway authorities in Knin had so far yielded no results and it urged the parties concerned to resume those discussions with a view to bringing about an early reopening of communication and transport links, including the Adriatic pipeline. UN وفضلا عن ذلك، يأسف الوفد التشيكي ﻷن المفاوضات التي بدأت بين حكومتي زغرب وبلغراد وبين حكومة زغرب والسلطات الانفصالية في كانين لم تسفر حتى اﻵن عن نتائج ولهذا يحث اﻷطراف المعنية على استئناف المناقشات بصورة تساعد على فتح قريب لشبكات الاتصال والنقل، ولاسيما اﻷنبوب النفطي في اﻹدرياتيك.
    The agreement, which is a natural follow-up of the peace settlement of 29 March 1994, aims at restoring water supply systems and electricity transmission lines; it further provides for the reopening of the highway between Zagreb and Belgrade. UN وهذا الاتفاق، الذي يشكل متابعة طبيعية للتسوية السلمية المعقودة في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١؛ يستهدف ترميم شبكات امدادات المياه وخطوط نقل الكهرباء؛ كما أنه ينص على إعادة فتح الطريق السريع بين زغرب وبلغراد.
    A number of cases based on these materials have gone to trial or are about to go to trial in Sarajevo, Zagreb and Belgrade. UN وأحيل عدد من القضايا المستندة إلى هذه المواد إلى المحاكمة أو أنه على وشك الإحالة إلى المحاكمة في سراييفو وزغرب وبلغراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more