28. Given the scarcity of water in Darfur, waste water recycling was undertaken at Zam Zam camp. | UN | 28 - ونظرا لندرة المياه في دارفور، جرت إعادة تدوير المياه المستعملة في معسكر زمزم. |
UNAMID also intensified patrols around the Zam Zam IDP camp, following security incidents in those locations. | UN | وقامت العملية المختلطة أيضا بتكثيف الدوريات حول مخيم زمزم في أعقاب الحوادث الأمنية التي وقعت في تلك الأماكن. |
For example, some 80 per cent of wastewater is being recycled in the Zam Zam camp. | UN | فعلى سبيل المثال، يعاد تدوير نحو 80 في المائة من المياه المستعملة في مخيم زمزم. |
The patrol was allowed to proceed to Zam Zam after the SLM-Abdul Shafi representatives surrendered five satellite phones. | UN | وسُمح للدورية بمتابعة سيرها إلى زمزم بعد أن سلم ممثلو جناح عبد الشافي 5 أجهزة هاتف ساتلية. |
In Northern Darfur the teams interviewed displaced persons in Abu Shouk, Zam Zam and Fato Borno camps near El Fashir, as well as displaced persons in Kutum. | UN | وفي شمال دارفور، أجرت الأفرقة مقابلات مع المشردين داخليا في أبى شوك وزمزم ومخيم فاتوبو رنو قرب الفاشر، فضلا عن المشردين داخليا في كتم. |
Case study: outside the Zam Zam camp, Northern Darfur | UN | دراسة حالة إفرادية: خارج مخيم زمزم للمشردين داخليا في شمال دارفور |
Three separate groups of women were returning in the evening from El Fashir to the Zam Zam camp in Northern Darfur. | UN | كانت ثلاث مجموعات منفصلة من النساء عائدة في المساء من الفاشر إلى مخيم زمزم شمال دارفور. |
The witness left with her group which included four other women and two children, and headed towards the Zam Zam camp. | UN | فمضت الشاهدة مع مجموعتها التي تتضمن أربع نساء أخريات وطفلين، واتجهت المجموعة نحو مخيم زمزم. |
Security forces had also discovered an arms cache near the Zam Zam displaced camp near Al-Fasher. | UN | كما اكتشفت قوات الأمن مخبأ للأسلحة بالقرب من مخيم زمزم للمشردين بالقرب من الفاشر. |
The remainder have moved to Zam Zam camp in Northern Darfur or camps near Nyala in Southern Darfur. | UN | وقد انتقلت البقية إلى مخيم زمزم في شمال دارفور أو إلى مخيمات بالقرب من نيالا في جنوب دارفور. |
Access to Zam Zam camp and the greater Jebel Marra, Shangil Tobaya and Um Barru areas was intermittently restricted by the Government. | UN | وقد منعت الحكومة أحيانا الوصول إلى مخيم زمزم ومنطقتي جبل مرة وشنقل طوباية وأم برو الأوسع نطاقا. |
Later the same day, five internally displaced persons were injured during a confrontation between camp residents and Central Reserve Police at Zam Zam camp. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، جرح خمسة نازحين خلال مواجهة حصلت بين سكان المخيم والشرطة الاحتياطية المركزية في مخيم زمزم. |
The higher number is due to the expansion of the voice and data network infrastructure to provide connectivity to the 2 newly created team sites in Zam Zam and El Sireaf, located in Sector North | UN | ويعزى ارتفاع عدد النواتج إلى توسيع نطاق الهياكل الأساسية لشبكة نقبل الصوت والبيانات بهدف توفير القدرة على الاتصال لموقعي الأفرقة اللذين تم إنشاؤهما حديثا في زمزم والشريف بالقطاع الشمالي |
New arrivals from Shawa to Zam Zam camp | UN | وافدون جدد من شاوة إلى مخيم زمزم |
To supplement the supply, UNAMID developed 10 nurseries in El Fasher, the Zam Zam camp, Shangil Tobaya, Kabkabiya, El Geneina, Nyala and Zalingei. | UN | ولتكملة هذه الإمدادات، أنشأت العملية المختلطة 10 مشاتل في الفاشر ومخيم زمزم وشنقل طوباية وكبكابية والجنينة ونيالا وزالنجي. |
The delegation had visited Zam Zam camp in El Fasher where 40,000 internally displaced persons, most of whom had been there for more than a decade, lived in deplorable conditions. | UN | وزار الوفد مخيم زمزم في الفاشر حيث يعيش في ظروف يُرثى لها 000 40 من النازحين، مضى على معظمهم أكثر من عقد من الزمن وهم في ذلك المخيم. |
Overall, the humanitarian situation in Darfur remained relatively stable during the period under review, except for the new displacement of civilians from Dar el Salam locality to Zam Zam camp. | UN | وعموما، ظلت الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة نسبيا خلال الفترة قيد الاستعراض، باستثناء حالات نزوح المدنيين الجديدة من محلية دار السلام إلى مخيم زمزم. |
On 16 and 17 May, local government authorities prevented United Nations agencies from entering the Zam Zam camp, citing a lack of written authorization. | UN | وفي يومي 16 و 17 أيار/مايو، منعت السلطات الحكومية المحلية وكالات الأمم المتحدة من دخول مخيم زمزم محتجة بعدم وجود إذن خطي. |
Similarly, restrictions were intermittently imposed on the delivery of fuel for water pump generators to Zam Zam and Shangil Tobaya camps, resulting in limited water supplies in those locations. | UN | وعلى نحو مماثل، فرضت قيود على فترات متقطعة على توصيل الوقود للمولدات الكهربائية لمضخات المياه في مخيمي زمزم وشنقل طوباية، مما أسفر عن محدودية إمدادات المياه في المنطقتين. |
At the same time, the situation in Zam Zam and Kalma camps remained volatile, and free and unfettered access for UNAMID and humanitarian actors has not seen significant improvement. | UN | وفي الوقت نفسه، ظلت الحالة غير مستقرة في مخيمي زمزم وكلمة، ولم يحدث تقدم يذكر في توفر إمكانية الوصول الحر وغير المقيد للعملية المختلطة وجهات العمل الإنساني. |