"zambians" - Translation from English to Arabic

    • الزامبيين
        
    • سكان زامبيا
        
    • أبناء زامبيا
        
    • زامبيين
        
    Some of these Zambians have made the ultimate sacrifice by paying with their own blood and lives for peace in Angola. UN وقد ضحﱠى بعض هؤلاء الزامبيين بأغلى ما لديهم فجادوا بدمائهم وأرواحهم من أجل تحقيق السلام في أنغولا.
    Some of these Zambians have made the ultimate sacrifice by paying with their own blood and lives for peace in Angola. UN وقد ضحﱠى بعض هؤلاء الزامبيين بأغلى ما لديهم فجادوا بدمائهم وأرواحهم من أجل تحقيق السلام في أنغولا.
    Her Government was therefore endeavouring to raise awareness among Zambians and convince them of the need to support the process. UN ولذلك فإن حكومتها تبذل قصارى جهودها لغرس الوعي في صفوف الزامبيين وإقناعهم بضرورة تأييد العملية.
    Most languages are considered dialects of the broad tribal groupings and local settlement of indigenous Zambians is not limited by one's ethnicity. UN وتُعتبر اللغات في معظمها لهجات للمجموعات القبلية الكبيرة، واستيطان سكان زامبيا الأصليين محلياً لا تقيّده إثنية الشخص.
    In the case of Zambia, there are a lot of Zambians who have left the country to offer their services in other countries. UN وفي حالة زامبيا، هناك الكثيرون من أبناء زامبيا الذين غادروا البلد بغية تقديم خدماتهم في بلدان أخرى.
    It noted the importance of raising Zambians' awareness of human rights and solidarity and cooperation with other governments. UN ولفتت الانتباه إلى أهمية توعية الزامبيين بحقوق الإنسان والتضامن والتعاون مع الحكومات الأخرى.
    Mr. AMOR asked what was being done to improve the situation that denied Zambians their right to be tried without undue delay. UN 55- السيد عمر سأل عما يجري القيام به لتحسين الأوضاع التي تحرم الزامبيين من حقهم في المحاكمة دون تأخير لا مبرر له.
    This is as a result of the view that the majority of Zambians hold on the matter as evidenced by the submissions to the Constitutional Review Commission. UN وهذا يرجع إلى الرأي الذي تتبناه أغلبية الزامبيين في هذا الشأن حسبما يتجلّى في المعلومات المقدَّمة إلى لجنة المراجعة الدستورية.
    Those gains are evidence of the realization of the pledge that our Government has made in the fifth National Development Plan to secure the health of Zambians by addressing public health challenges such as malaria. UN وما تلك المكاسب إلاّ دليل على تحقيق التعهد الذي أعلنته حكومتنا في خطة التنمية الوطنية الخامسة لضمان صحة الزامبيين بالتصدي للتحديات التي تواجهها الصحة العامة مثل الملاريا.
    In Zambian censuses, ethnicity for nonZambians refers to their continent of origin while for Zambians it implies indigenous Zambian tribes. UN وتُستخدم كلمة العرق في تعدادات زامبيا للإشارة إلى قارة الموطن الأصلي بالنسبة إلى السكان غير الزامبيين ولكنها تشير فيما يتعلق بالزامبيين إلى القبائل الزامبية الأصلية.
    24. She also wondered whether the Government planned, in the context of its legal review of customary laws, to educate Zambians about their harmful and discriminatory aspects. UN 24 - وختاما، تساءلت عما إذا كانت الحكومة تخطط في سياق مراجعتها القانونية للقوانين العرفية لتثقيف الزامبيين إزاء الجوانب الضارة والتمييزية لهذه القوانين.
    104. Zambia is a multiracial society and it recognizes, and supports and protects minorities. The basic position is that all Zambians have full rights to pursue their own interests, provided they are consistent with the law. UN ٤٠١- تشكل زامبيا مجتمعا متعدد اﻷعراق، وهي تعترف باﻷقليات وتوفر لها الدعم والحماية، وموقفها اﻷساسي هو أن جميع الزامبيين يتمتعون بكامل حقوقهم في السعي لتحقيق مصالحهم شريطة ألا تتنافى مع القانون.
    It is apparent that local settlement of indigenous Zambians is not necessarily limited by one's ethnicity (see table 7). UN ومن الواضح أن المستوطنات المحلية الخاصة بالسكان الأصليين الزامبيين لا تقتصر بالضرورة على إثنية واحدة (انظر الجدول 7).
    An even higher percentage of Zambians are suffering from HIV/AIDS-related " opportunistic " diseases such as tuberculosis. UN وتعاني نسبة أكبر من الزامبيين من أمراض " انتهازية " ناجمة عن الاصابة بفيروس العوز المناعي البشري/الإيدز، كمرض السل مثلاً(25).
    36. The vision of the health policy is to enable the State party to achieve its commitment to the fundamental and humane principle in the development of the health-care system so as to provide Zambians with equity of access to effective and quality health care as close to the family as possible. UN 36- تهدف السياسة العامة للصحة إلى تمكين الدولة الطرف من تحقيق التزامها بالمبادئ الأساسية والإنسانية لتطوير نظام الرعاية الصحية الهادف إلى تمكين الزامبيين من المساواة في الحصول على رعاية صحية فعلية وذات نوعية جيدة تكون أقرب ما يمكن إلى الأسرة.
    All Zambians aged 18 years and above have the right to vote, and it should be noted that Article 113 (e) of the Constitution makes it a duty for every citizen to vote in national and local government elections. UN وجميع الزامبيين في سن 18 عاماً فما فوق يتمتعون بحق الاقتراع، وينبغي ملاحظة أن المادة 113(ﻫ) من الدستور تنص على أنه من واجب كل مواطن التصويت في انتخابات الحكومة الوطنية أو المحلية.
    GR - ILGHRC further noted that Zambians who have fought against discrimination related to sexual orientation or gender identity have been often silenced. UN 29- وأشارت منظمة الحقوق العالمية واللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والسحاقيات كذلك إلى أن المواطنين الزامبيين الذين حاربوا التمييز المتصل بالتوجه الجنسي أو الهوية الجنسية أُجبروا أحياناً على التزام الصمت.
    Indeed, the fact that the Chief Justice had declared certain provisions of the old Public Order Act unconstitutional showed that Zambians were now living in a genuine democracy. UN والواقع أن قيام كبير القضاة بإعلان عدم دستورية بعض أحكام قانون النظام العام القديم يدل على أن سكان زامبيا يعيشون اليوم في ظل ديمقراطية حقيقية.
    The resulting structural adjustment programme embarked upon by the State party as a way of reviving the economy led to further economic decline thereby undermining the enjoyment of economic rights by most Zambians. UN وأدى برنامج التكيّف الهيكلي، الذي اعتمدته الدولة الطرف نتيجة لذلك، بوصفه أداة لإنعاش الاقتصاد، إلى مزيد من التدهور الاقتصادي، مما قوَّض تمتع أكثرية سكان زامبيا بحقوقهم الاقتصادية.
    On behalf of the United States, I extend sincere condolences to President Mwanawasa's wife, Maureen, his family and all Zambians during this difficult time. UN وباسم الولايات المتحدة، أتقدم بالتعازي الخالصة لزوجة الرئيس مواناساوا، مورين، ولأسرته ولكل أبناء زامبيا خلال هذه الأوقات العصيبة.
    (b) Both his parents are Zambians by birth or descent; UN (ب) أن يكون والداه زامبيين بالمولد أو بالنسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more