"zero growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الصفري
        
    • نمو صفري
        
    • انعدام النمو
        
    • النمو الصفر
        
    • وانعدام نمو
        
    • نموا صفريا
        
    • وازدياد بمقدار صفر
        
    • النمو المعدوم
        
    • النمو بمعدل الصفر
        
    • بنمو صفري
        
    • معدومة النمو
        
    • نمو بمعدل الصفر
        
    • مستوى الصفر
        
    • وازدياد بمقدار الصفر
        
    Several delegates emphasized that the zero growth in FAO budget has constrained the Organization's capacity to assist developing countries. UN وأكد العديد من المندوبين أن ميزانية المنظمة على أساس النمو الصفري قد أعاقت قدرات المنظمة على مساعدة البلدان النامية.
    There was no legislative mandate to enforce zero growth. UN إذ لا توجد ولاية تشريعية لإنفاذ النمو الصفري.
    The proposals, involving an amount of Euro17,765,100, were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth. UN وتبلغ قيمة هذه المقترحات 100 765 17 يورو قُدرت استنادا إلى نهج تطوري واسترشادا بمبدأ النمو الصفري.
    In recent years, the number of fellows has decreased owing to increasing costs combined with a zero growth budget. UN وفي السنوات الأخيرة، انخفض عدد الزملاء بسبب ازدياد التكاليف المقترن بميزانية نمو صفري.
    40. During the ensuing debate, some delegations emphasized that the draft budget of the Tribunal should be based on the principle of zero growth. UN 40 - وفي المناقشات التي تلت ذلك، شددت بعض الوفود على أن مشروع ميزانية المحكمة ينبغي أن يستند إلى مبدأ انعدام النمو.
    The proposals were based on the principle of zero growth of the overall budget. UN وقد قامت المقترحات على أساس مبدأ النمو الصفري للميزانية الإجمالية.
    The total budget was based on an evolutionary approach and on the principle of zero growth. UN وقد تم إعداد كامل الميزانية على أساس نهج تجددي واستنادا إلى مبدأ النمو الصفري.
    UNDP must continue to aim for zero growth in nominal terms. UN وقالت إن الهدف الذي يجب أن يظل نصب عين البرنامج هو النمو الصفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    On the contrary, many representatives were still in favour of a budget based on zero growth in real terms. UN وعلى العكس من ذلك، ما زال ممثلون عديدون يفضلون ميزانية تستند الى النمو الصفري بالقيمة الحقيقية.
    When considering the budgets of international organizations, Belarus adhered to the principle of zero growth. UN ولدى النظر في ميزانيات المنظمات الدولية، تلتزم بيلاروس بمبدأ النمو الصفري.
    151. Increasing earmarked contributions over the years have been the result of real zero growth rate budgets. UN 151 - نتج تزايد المساهمات المخصصة على مر السنين عن معدل النمو الصفري الحقيقي للميزانيات.
    The proposals, involving an amount of 15,506,500 euros were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth. UN وتبلغ قيمة هذه المقترحات 500 506 15 يورو قدرت استنادا إلى نهج تطوري واسترشادا بمبدأ النمو الصفري.
    The proposals, involving an amount of Euro17,214,700, were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth. UN وتبلغ قيمة هذه المقترحات 700 214 17 يورو قُدرت استنادا إلى نهج تطوري واسترشادا بمبدأ النمو الصفري.
    Contract extensions were usually decided after the Operations Review Board had rejected repeated requests for additional posts, in line with the policy of zero growth in post numbers. UN وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.
    The proposals to establish a ceiling or to impose zero growth thus contravened the decisions of the General Assembly. UN والمقترحات الرامية إلى تحديد سقف أو إلى فرض نمو صفري إنما تتعارض بهذا الشكل مع قرارات الجمعية العامة.
    Some delegations expressed a preference for a strategy of zero growth in nominal terms. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    The zero growth was attributable to the net effect of an aggressive marketing campaign and an increase in the number of hotels and conference halls available to host meetings in Addis Ababa. UN ويعزى انعدام النمو إلى الأثر الصافي لحملة تسويقية قوية ولتزايد عدد الفنادق وقاعات المؤتمرات المتاحة لاستضافة الاجتماعات في أديس أبابا.
    That approach not only would be consistent with the principle of " zero growth " but also would avoid a reduction in the resources allocated to other programmes on the pretext of financing peacekeeping operations. UN وهذا النهج لا يتمشى فحسب مع مبدأ " النمو الصفر " ، وإنما من شأنه أيضا أن يعمل على تلافي تخفيض الموارد المخصصة لبرامج أخرى تذرعا بتمويل عمليات حفظ السلام.
    The evolution of mandates over time, zero growth in regular budgets, and the shift to national execution by the United Nations Development Programme (UNDP), are among the reasons for the changing balance between assessed and voluntary funding. UN ومن أسباب تغير التوازن بين التمويل المقرر والتبرع حدوث تطور في الولايات مع مرور الزمن، وانعدام نمو الميزانيات العادية، والتحول إلى التنفيذ على الصعيد الوطني بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In his 2002 budget address, the Minister of Finance projected that the economy in 2001 would at best show zero growth, or at worst show a second year of decline. UN وتوقع وزيــر المالية في خطابــه بشأن ميزانية عام 2002 أن الاقتصاد سيسجل في أفضل الأحوال نموا صفريا في عام 2001 أو تراجعا للسنة الثانية على التوالي في أسوأ الأحوال.
    The economic assumptions were the same as those used in the previous valuations; the participant growth assumptions involved modest growth for 20 years, zero growth, and modest decline for 20 years. UN وكانت الافتراضات الاقتصادية المستخدمة هي نفس الافتراضات التي استخدمت في التقييمات السابقة؛ أما الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين فقد وضعت على أساس حصول ازدياد طفيف لمدة 20 سنة، وازدياد بمقدار صفر وانخفاض طفيف لمدة 20 سنة.
    The cost and benefit, as well as the relevance of the zero growth approach, thus deserve fresh consideration. UN ولذلك أصبح موضوع تكلفة نهج النمو المعدوم ومزاياه إضافة لمدى مناسبته يستحق إلقاء نظرة جديدة عليه.
    Underlining the need for an efficient and effective implementation of the Cancun Agreements and the need for a rigorous zero growth in the budget for the other activities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تنفيذ اتفاقات كانكون بكفاءة وفعالية وإلى التقيد الصارم بنمو صفري في الميزانية فيما يتعلق بالأنشطة الأخرى،
    Several delegations stressed that the application of zero growth should not be at the expense of priority development projects in Africa. UN وأكد عدد من الوفود على أن تطبيق نمو بمعدل الصفر يجب ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا.
    As of 1999, a summer ban has been also applied in the South China Sea, and China’s fishing output would experience a zero growth in 1999. UN واعتبارا من عام ٩٩٩١، فُرض أيضا حظر صيفي في بحر الصين الجنوبي وسيكون النمو في ناتج عمليات الصيد الصينية في عام ٩٩٩١ في مستوى الصفر.
    The participant growth assumptions were the same as those used in the previous two valuations, namely, modest growth for 20 years, zero growth and modest decline for 20 years. UN أما الافتراضات المتعلقة بازدياد عدد المشتركين فهي نفسها التي استخدمت في التقييمين السابقين، أي بحدوث ازدياد طفيف لمدة 20 سنة وازدياد بمقدار الصفر وانخفاض طفيف لمدة 20 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more