"zero-growth" - Translation from English to Arabic

    • النمو الصفري
        
    • نمو صفري
        
    • النمو الصفر
        
    • انعدام النمو
        
    • النمو المعدوم
        
    • عدم نمو
        
    • نموها صفر
        
    • يبلغ معدل نموها صفرا
        
    Stopping the proliferation of arms, reducing expenditure on arms and attaining a zero-growth budget for military expenditure UN وقف انتشار الأسلحة وخفض الإنفاق على الأسلحة والمحافظة على النمو الصفري في ميزانيات النفقات العسكرية
    This was based on the recommended zero-growth policy in the budget allocation. UN ويعتمد هذا النهج على سياسة النمو الصفري الموصى بها في مخصصات الميزانية.
    All the budgetary increases are in special-purpose funds, with the regular budget remaining on a real zero-growth basis. UN وتحدث جميع الزيادات في الميزانية في الأموال المخصصة الغرض مع بقاء الميزانية العادية على أساس النمو الصفري الحقيقي.
    One delegation stressed that its Government was looking for a zero-growth budget. UN وشدد أحد الوفود على أن حكومته تتطلع الى ميزانية نمو صفري.
    Since a rapid increase in core funding would be required to overcome that threat, she strongly urged developed countries to rescind their zero-growth policies with regard to assessed contributions to the regular budgets of specialized agencies. UN وبالنظر إلى أن الحاجة ستدعو إلى زيادة سريعة في التمويل الأساسي للتغلب على هذا التهديد، فهي تحث البلدان المتقدمة بشدة على التراجع عن سياساتها القائمة على النمو الصفر فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة للميزانيات العادية للوكالات المتخصصة.
    Lower vacancy rates, staff cost increases and pressure on operating costs mean that even a zero-growth budget would result in a reduction in real value. UN وانخفاض معدلات الشغور وارتفاع تكاليف الموظفين والضغوط على تكاليف التشغيل يعني أن الميزانية ستشهد انخفاضاً في القيمة الحقيقية حتى في حال انعدام النمو فيها.
    Other delegations reiterated the importance of maintaining zero-growth level within United Nations agencies' budgets. UN وأكدت وفود أخرى مجددا أهمية اﻹبقاء على النمو الصفري لميزانيات وكالات اﻷمم المتحدة.
    Other delegations reiterated the importance of maintaining zero-growth level within United Nations agencies' budgets. UN وأكدت وفود أخرى مجددا أهمية اﻹبقاء على النمو الصفري لميزانيات وكالات اﻷمم المتحدة.
    Given that the secretariat had received just 50 per cent of the total amount pledged for the current budget, the indicative budget should be based on a zero-growth scenario. UN ونظراً لأن الأمانة قد تسلّمت 50 في المائة فحسب من إجمالي التبرعات المعلنة للميزانية الحالية، فينبغي أن تستند الميزانية الإرشادية إلى سيناريو النمو الصفري.
    Argentina and Brazil recognize that bending the current significant growth rates to zero-growth in 2016, followed by phased reduction, cannot be achieved without addressing use patterns early on. UN وتدرك الأرجنتين والبرازيل أنه لا يمكن تحقيق خفض في معدلات النمو الكبيرة الحالية لتصل إلي النمو الصفري عام 2016 على أن يعقبه خفض على مراحل، دون معالجة أنماط الاستخدام في وقت مبكر.
    Argentina and Brazil recognize that bending the current significant growth rates to zero-growth in 2016, followed by phased reduction, cannot be achieved without addressing use patterns early on. UN وتدرك الأرجنتين والبرازيل أنه لا يمكن تحقيق خفض في معدلات النمو الكبيرة الحالية لتصل إلي النمو الصفري عام 2016 على أن يعقبه خفض على مراحل، دون معالجة أنماط الاستخدام في وقت مبكر.
    In essence, it required the application of the zero-growth principle, which had never been endorsed by the General Assembly nor by all Member States. UN ولاحظ أن هذا اﻹجراء في حقيقته يتطلب تطبيق مبدأ النمو الصفري الذي لم يسبق للجمعية العامة أن أيدته أبدا، أو حظي بتأييد جميع الدول اﻷعضاء.
    A view was also expressed that a zero-growth budgeting approach had imposed some limitations in the allocation of sufficient resources to the priority areas within common support services, and that other alternatives, such as the concept of zero-based budgeting, could be explored. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن نهج الميزنة ذات النمو الصفري فرض بعض القيود على تخصيص موارد كافية للمجالات ذات الأولوية ضمن خدمات الدعم المشتركة، وأنه بالإمكان استكشاف بدائل أخرى من قبيل مفهوم الميزنة على أساس الرصيد الصفر.
    A view was also expressed that a zero-growth budgeting approach had imposed some limitations in the allocation of sufficient resources to the priority areas within common support services, and that other alternatives, such as the concept of zero-based budgeting, could be explored. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن نهج الميزنة ذات النمو الصفري فرض بعض القيود على تخصيص موارد كافية للمجالات ذات الأولوية ضمن خدمات الدعم المشتركة، وأنه بالإمكان استكشاف بدائل أخرى من قبيل مفهوم الميزنة على أساس الرصيد الصفر.
    With successive zero-growth budgets and targeted cuts occurring at the same time as a significant expansion in the activities of the Organization, some centres are struggling to make a significant contribution. UN ومع تكرار ميزانيات النمو الصفري والاقتطاعات المستهدفة، التي تصادفت مع التوسع المهم في أنشطة المنظمة، بات بعض هذه المراكز يكافح من أجل تقديم مساهمات ذات شأن.
    Stopping the proliferation of arms, reducing the purchase of arms and munitions to below 1.5 per cent of gross domestic product while attaining a zero-growth budget for military expenditure UN إيقاف انتشار الأسلحة، وتخفيض شراء الأسلحة والذخائر إلى أقل من 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مع الحفاظ على نمو صفري في ميزانية النفقات العسكرية
    An often used standard of a zero-growth rate would be very detrimental to the effective setting up of new policies and organizational structures. UN واتباع المعيار المعتاد في تبني معدل نمو صفري سيكون بالغ الضرر على وضع سياسات جديدة وإنشاء هياكل تنظيمية جديدة.
    While the Inspector correctly stresses that the financial costs of de-concentration in a period of zero-growth budgets are a serious obstacle to decentralization, he is of the opinion that these costs can be substantially reduced through the optimal use of common premises and services at potential relocation sites. UN وفي حين يشدد المفتش، عن وجه حق على أن التكاليف المالية اللازمة لتوزيع المقار في فترة ميزانيات ذات نمو صفري هي عائق خطير أمام تطبيق اللامركزية، فإنه يرى أن باﻹمكان التقليل من هذه التكاليف إلى حد بعيد من خلال الاستخدام اﻷمثل للمباني والخدمات المشتركة في المواقع المحتملة التي سيتم النقل إليها.
    The budgetary expansion of special political missions had impaired the decision-making process on the regular budget, particularly given the zero-growth policy favoured by some Member States. UN فقد أدى توسع التغطية التي توفرها الميزانية لتشمل البعثات السياسية الخاصة إلى إضعاف عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بالميزانية العادية، ولاسيما إذا أخذنا سياسة النمو الصفر التي يحبذها بعض الدول الأعضاء في الاعتبار.
    His delegation was concerned about the continued application of the zero-growth principle to budget proposals, something the General Assembly had never officially requested. UN وأعرب عن قلق وفد بلده بشأن استمرار تطبيق مبدأ انعدام النمو على الميزانيات المقترحة، وهو أمر لم تطلبه الجمعية العامة رسميا على الإطلاق.
    However, the prevailing use of a zero-growth policy in the definition of regular budgets of the specialized agencies has practically made it impossible to consider using the concept of the assessed budget to negotiate for adequate and increasing levels of resources. UN غير أن انتشار ظاهرة استخدام سياسة النمو المعدوم في تعريف الميزانيات العادية لهذه الوكالات جعل من المستحيل عمليا النظر في استخدام مفهوم الميزانية المقررة للتفاوض على الحصول على مستويات كافية من الموارد بل وزيادتها.
    In this regard, arrangements are under way to organize a workshop in the coming months on compliance with arms embargoes and practical ways and means of reducing defence budgets and maintaining a zero-growth on military expenditures over 10 years in Africa. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع ترتيبات لتنظيم حلقة عمل في الشهور القادمة عن: الامتثال لحظر اﻷسلحة والسبل والوسائل العملية لتخفيض ميزانيات الدفاع والمحافظة على عدم نمو النفقات العسكرية على مدى عشر سنوات في أفريقيا.
    The General Assembly's decision to adopt a zero-growth budget would have an impact on all major and subsidiary organs, and he anticipated a reduction in the capacity to service meetings, which included limitations on the availability of documents and translation services. UN وإن قرار الجمعية العامة باعتماد ميزانية نموها صفر سيكون له أثر على جميع الهيئات الرئيسية والفرعية، وإنه يتوقع أن يطرأ انخفاض على قدرة تقديم الخدمات إلى الاجتماعات، مما يشمل فرض حدود على توافر الوثائق وخدمات الترجمة التحريرية.
    A zero-growth biennial support budget was being submitted to the Board, incorporating a further reduction of $27.1 million as compared with the previous budget. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more