"zone free from all" - Translation from English to Arabic

    • خالية من جميع
        
    • خالية من كافة
        
    4. The Netherlands continues to support initiatives to promote a zone free from all weapons of mass destruction in the Middle East. UN 4 - كما تواصل هولندا دعم المبادرات الرامية لتعزيز وجود منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    This in turn would render possible the establishment of a zone free from all weapons of mass destruction and their means of delivery in the Middle East. UN ومن شأن ذلك أن يجعل من الممكن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Yet, impediments towards the establishment of a zone free from all weapons of mass destruction in the Middle East have aggravated tension in the region. UN ولكن العقبات في طريق إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط تسببت في تفاقم التوتر في المنطقة.
    :: The international community continue to pay special attention to the ultimate goal of establishing the Middle East as a zone free from all weapons of mass destruction; UN :: يواصل المجتمع الدولي إيلاء اهتمام خاص للهدف النهائي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط؛
    The Supreme Council renewed its request to the international community to work towards the establishment of a zone free from all weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East, including the Gulf region. UN جدد المجلس اﻷعلى مطالبته المجتمع الدولي بالعمل على جعل منطقة الشرق اﻷوسط بما فيها منطقة الخليج، خالية من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها اﻷسلحة النووية.
    Taking into consideration the initiative introduced by the Syrian Arab Republic, on behalf of the Arab Group, at the Security Council calling for the establishment of a zone free from all weapons of mass-destruction in the Middle East Region; UN وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل،
    5. Reiterates its support for the establishment in the Middle East of a zone free from all weapons of mass destruction. UN 5 - يؤكد مجددا دعمه لإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    It will also pursue its April 1990 initiative for the establishment, in the Middle East, of a zone free from all weapons of mass destruction. UN وستواصل مبادرتها التى أطلقتها فى نيسان/أبريل 1990 بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل فى منطقة الشرق الأوسط.
    It will also pursue its April 1990 initiative for the establishment, in the Middle East, of a zone free from all weapons of mass destruction. UN وستواصل مبادرتها التى شنتها فى نيسان/أبريل ١٩٩٠ بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل فى منطقة الشرق اﻷوسط.
    Current international conditions require strenuous efforts aimed at the establishment in the Middle East of a zone free from all weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. UN إن الظروف الدولية الراهنة تتطلب اتخاذ خطى جادة وحثيثة في اتجاه إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها السلاح النووي، في الشرق الأوسط.
    In this connection, Egypt notes with satisfaction that there is agreement that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as well as the development of a zone free from all weapons of mass destruction should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ مصر مع الارتياح، أن هناك اتفاقا على وجوب تشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    It will also pursue its April 1990 initiative for the establishment, in the Middle East, of a zone free from all weapons of mass destruction. UN وستواصل أيضا المبادرة التي قدمتها في عام 1999، والمتعلقة بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Taking into consideration the initiative introduced by the Syrian Arab Republic, on behalf of the Arab Group, at the Security Council calling for the establishment of a zone free from all weapons of mass-destruction in the Middle East Region; UN وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل،
    In this connection, Egypt notes with satisfaction that there is agreement that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the development of a zone free from all weapons of mass destruction should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ مصر مع الارتياح، أن هناك اتفاقا على وجوب تشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Because the presence of nuclear weapons is a major obstacle preventing the peace process from reaching its goals, the ideal solution for this problem would be to remove this obstacle by establishing in the Middle East a zone free from all weapons of mass destruction. UN ولما كان وجود اﻷسلحة النووية يشكل إحدى العقبات اﻷساسية التي تحول دون وصول العملية السلمية الى تحقيق غاياتها فإن الحل اﻷمثل لهذه اﻹشكالية هو إزالة هذه العقبة عن طريق إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط.
    In 1990, President Hosni Mubarak also proposed a zone free from all weapons of mass destruction in the Middle East. Both initiatives were welcomed and commended by the international community, which called for their realization. UN وفي عام ٠٩٩١ قدم الرئيس حسني مبارك بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط، وقد تلقى المجتمع الدولي المبادرتين بالترحيب والتقدير وحثّ على تنفيذهما.
    If the Middle East was to become a zone free from all weapons of mass destruction, all States in the Middle East must accede to the Treaty, especially in view of the peace process that was under way in the region. UN فهو يشكل خطوة حيوية باتجاه تحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، لا سيما في ضوء عملية السلام الجارية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Taking into consideration the initiative introduced by the Syrian Arab Republic, on behalf of the Arab Group, at the Security Council calling for the establishment of a zone free from all weapons of mass-destruction in the Middle East Region; UN وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل،
    Egypt notes with satisfaction that there is wide agreement that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the development of a zone free from all weapons of mass destruction should be encouraged. UN وتلاحظ مصر مع الارتياح وجود اتفاق واسع النطاق على ضرورة التشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Taking into consideration the initiative introduced by the Syrian Arab Republic, on behalf of the Arab Group, at the Security Council calling for the establishment of a zone free from all weapons of mass-destruction in the Middle East Region; UN وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل،
    It also undermines the efforts deployed at both the international and regional levels aimed at establishing confidence—building measures, in particular the establishment of a nuclear—weapon—free zone in the Middle East as a crucial step towards implementing President Mubarak's initiative for the establishment of a zone free from all weapons of mass destruction in the region. UN كما أنه يقوض الجهود التي يتم بذلها على المستويين الدولي واﻹقليمي لاتخاذ إجراءات لبناء الثقة وبصفة خاصة إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق اﻷوسط كخطوة حيوية نحو تنفيذ مبادرة الرئيس مبارك بإنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more