"zones free of weapons" - Translation from English to Arabic

    • مناطق خالية من أسلحة
        
    • المناطق الخالية من أسلحة
        
    Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN السويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    The establishment of zones free of weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, will be an important contribution to international peace and security. UN وإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة في الشرق الأوسط، يعد إسهاما هاما في السلام والأمن الدوليين.
    We emphasize the importance of the concept of zones free of weapons of mass destruction, indeed both nuclear and other, and their means of delivery. UN ونؤكد على أهمية مفهوم المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية وغيرها حقا، ومن وسائل إيصالها.
    It emphasizes the relevance, in terms of security, of the concept of zones free of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وهي تؤكد الأهمية الأمنية لمفهوم هذه المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Thirdly, the establishment of zones free of weapons of mass destruction is also a basis for disarmament. UN ثالثا، يشكل إنشاء مناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل أحد أسس تحقيق نزع السلاح.
    Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN تلتزم السويد بقوة بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Turkey attaches great significance to and endorses all meaningful steps towards the establishment of effectively verifiable zones free of weapons of mass destruction and their means of delivery, particularly in the Middle East. UN وتولي تركيا أهمية كبيرة لجميع الخطوات المجدية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، لا سيما في الشرق الأوسط، يمكن التحقق منها بصورة فعالة وتؤيد هذه الخطوات.
    Turkey therefore attaches great significance to and endorses all meaningful steps for the establishment of effectively verifiable zones free of weapons of mass destruction and their means of delivery, particularly in the Middle East. UN لذا، تعلِّق تركيا أهمية كبرى على الخطوات المفيدة، وتؤيدها، لإقامة مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائط نقلها، وقابلة للتحقق بفعالية، ولا سيما في الشرق الأوسط.
    1. Development of nuclear-weapon-free zones and establishment of zones free of weapons of mass destruction on the basis of arrangements freely arrived at between the States in the region concerned. UN 1 - وضع مناطق خالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول في المنطقة المعنية.
    The creation of zones free of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, has been the main factor fostering regional peace and security. Such zones have eased tensions and conflicts, something which the United Nations is trying to achieve. UN إن إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، خصوصا من الأسلحة النووية، كان وما يزال العامل الرئيسي لتوطيد السلم والأمن في مناطق العالم وعاملا مهما في تخفيف حدة التوترات والنزاعات الذي تسعى الأمم المتحدة لتحقيقه.
    In section III, the Conference supported the establishment on a voluntary basis of nuclear-weapon-free zones or zones free of weapons of mass destruction and welcomed the fact that all nuclear-weapon States parties to the Treaty had signed Additional Protocol II to the Treaty of Tlatelolco. UN وأردف يقول إن الجزء الثالث يتضمن تأييد المؤتمر ﻹقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل، على أساس طوعي، وترحيبا بتوقيع كافة الدول اﻷطراف في المعاهدة والحائزة على أسلحة نووية على البروتوكول اﻹضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    7. Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN 7 - والسويد مقتنعة اقتناعا جازما بالحاجة إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    7. Sweden is strongly committed to the establishment of zones free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN 7 - والسويد مقتنعة اقتناعا جازما بالحاجة إلى إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية.
    Accordingly, Russia is fulfilling, and intends to continue to fulfil consistently, its obligations in the area of the reduction and elimination of weapons of mass destruction, conventional armaments, the implementation of confidence-building measures, and the promotion of the establishment of zones free of weapons of mass destruction. UN وبالتالي فإن روسيا تفي، وتعتزم الاستمرار في أن تفي، بالتزاماتها في مجال تخفيض أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة التقليدية، والقضاء عليها، وتنفيذ تدابير بناء الثقة، وتشجيع إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned, and the establishment of zones free of weapons of mass destruction, are important ways and means to promote non-proliferation regionally as well as internationally. UN وإن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها طوعا بين دول المنطقة المعنية، وإنشاء مناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل، هما سبيلان ووسيلتان هامتان لتعزيز عدم الانتشار إقليميا وكذلك عالميا.
    The creation of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, as well as zones free of weapons of mass destruction, represents an important means to promote non-proliferation at both the regional and international levels. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وكذلك مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، يشكل وسيلة مهمة لتعزيز منع الانتشار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    108. China supported the efforts made by the countries and regions concerned to establish nuclear-weapon-free zones or zones free of weapons of mass destruction through voluntary consultations. UN ١٠٨ - وتدعم الصين ما تبذله البلدان والمناطق المعنية من جهود ترمي، عن طريق المشاورات غير اﻹلزامية الى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل.
    zones free of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, should be set up in areas of tension such as the Middle East and South Asia. UN وقالت إن المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ينبغي أن تقام في مناطق التوتُّر مثل منطقة الشرق الأوسط ومنطقة وسط آسيا.
    In this context, Iraq wishes to stress the importance of the creation of zones free of weapons of mass destruction throughout the world and considers this a significant way to achieve global and comprehensive nuclear disarmament. UN ويؤكد العراق على أهمية إنشاء المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل في أي بقعة في العالم، ويعتبرها إحدى الوسائل المهمة للوصول إلى نزع السلاح النووي التام.
    14. As part of strengthening international stability and security, Turkey also attaches utmost importance to the value of zones free of weapons of mass destruction, established on the basis of arrangements among the States of the concerned region. UN 14 - وفي إطار تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين، تولي تركيا أيضا أهمية بالغة لقيمة المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، المنشأة على أساس ترتيبات بين دول المنطقة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more