"zones of conflict" - Translation from English to Arabic

    • مناطق الصراع
        
    • مناطق النزاع
        
    • مناطق الصراعات
        
    • مناطق النزاعات
        
    • مناطق صراع
        
    • مناطق نزاع
        
    • ومناطق النزاع
        
    At the policy level, this might be a structured dialogue on the role of the corporations in zones of conflict. UN فعلى مستوى السياسة العامة، يمكن لهذه المشاركة أن تأخذ شكل حوار منظَّـم بشأن دور الشركات في مناطق الصراع.
    :: The role of non-State actors, including the business sector, in zones of conflict in West Africa should be carefully examined. UN :: ينبغي النظر بعناية في دور الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما فيها قطاع الأعمال، في مناطق الصراع في غرب أفريقيا.
    :: The role of non-State actors, including the business sector, in zones of conflict in West Africa should be carefully examined. UN :: ينبغي النظر بعناية في دور الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما فيها قطاع الأعمال، في مناطق الصراع في غرب أفريقيا.
    Peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict. UN ويتطلب إحلال السلم في كولومبيا استثمارات ضخمة في القطاعات الاجتماعية وفي البنية اﻷساسية في مناطق النزاع.
    The Decree also stipulates that the Superintendent of Private Vigilante and Security Groups may not authorize such services in zones of conflict. UN وينص المرسوم أيضا على أنه يجوز لمدير مجموعات الحراسة الخاصة واﻷمن الخاص عدم التصريح بإقامة هذه الخدمات في مناطق النزاع.
    Member States must therefore work with urgency to find the best means of curbing the proliferation of these weapons, especially in zones of conflict. UN لذلك، لا بد للدول اﻷعضاء أن تعمل بإلحاح على إيجاد أفضل السبل اﻵيلة الى كبح انتشار هذه اﻷسلحة، خاصة في مناطق الصراعات.
    A large proportion of them have been or still are the subject of illicit trafficking to feed and exacerbate zones of conflict. UN وقد شكّل جزء كبير من هذه الأسلحة، ولا يزال، مادة للاتجار غير المشروع الذي يرمي إلى تغذية مناطق الصراع و إذكاء نارها.
    We support in particular the deployment of interposition and peacekeeping forces in the zones of conflict. UN ونؤيد علــى وجه الخصوص نشــر قوات للفصل وحفــظ السلام في مناطق الصراع.
    It would work to transform zones of conflict into zones of peace, where children were sent to school, not to shoot. UN وسوف تعمل أيضا من أجل تحويل مناطق الصراع إلى مناطق سلام، حيث يتم إرسال الأطفال إلى المدارس لا إلى أرض المعركة.
    Thoughts of these zones of conflict lead me now to pay a tribute, on behalf of my country, to the Angolan Government for its determination to pursue negotiation. UN إن تفكيري في مناطق الصراع هذه يجعلني أشيد نيابة عن بلدي بالحكومة اﻷنغولية على تصميمها على مواصلة التفاوض.
    On the basis of such assessments United Nations rapid-reaction forces, which have yet to be established, could be quickly sent to zones of conflict. UN وبناء على عمليات تقييم اﻷمم المتحدة هذه، يمكن لقوات الرد السريع، التي لم تشكل بعد، أن ترسل بسرعة إلى مناطق الصراع.
    The illegal export and sending of arms to zones of conflict seem to have been a contributing factor to such gross interference and to violations of the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN إن تصدير وارسال اﻷسلحة بصورة غير مشروعة إلى مناطق الصراع يبدو أنه عامل مساهم في هذه التدخلات الفادحة وفي انتهاكات مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    It also welcomes the measures adopted by the Government of Colombia to regulate the establishment and functioning of those bodies, particularly prohibition of their establishment in zones of conflict. UN كما ترحب بالتدابير التي اتبعتها حكومة كولومبيا لتنظيم انشاء وعمل هذه الهيئات، ولا سيما حظر انشائها في مناطق النزاع.
    Arms exporting countries have a responsibility to exercise restraint, especially with respect to the export of weapons into zones of conflict or tension in Africa. UN فالبلدان المصدرة لﻷسلحة مسؤولة عن ممارسة التحفظ، خاصة بالنسبة لتصدير اﻷسلحة إلى مناطق النزاع أو التوتر في أفريقيا.
    80. An advance of special significance is that public administration has now been fully restored in the former zones of conflict. UN ٨٠ - أحرز تقدم له أهمية خاصة هو أن اﻹدارة العامة قد أعيدت اﻵن بالكامل إلى مناطق النزاع السابقة.
    This programme will need to be strengthened technically and financially and supplemented by the work of non-governmental organizations earmarking technical assistance for the former zones of conflict, as proposed by FMLN. UN وسيحتاج هذا البرنامج الى أن يدعم تقنيا وماليا وإلى أن تستكمل باﻷعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية التي تخصص مساعدة تقنية من أجل مناطق النزاع السابقة على نحو ما اقترحته جبهة فارابوندو مارتي.
    VIII. RESTORATION OF PUBLIC ADMINISTRATION IN THE FORMER zones of conflict UN ثامنا - إعادة اﻹدارة العامة إلى مناطق النزاع السابقة
    They had noted with concern illicit arms flows to zones of conflict and areas covered by Security Council embargoes, as well as licit transfers to zones of conflict from States not participating in the Wassenaar Arrangement. UN ولاحظت بقلق تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى مناطق الصراعات والمناطق التي تخضع للحظر الذي فرضه مجلس الأمن فضلا عن النقل غير المشروع للأسلحة إلى مناطق الصراعات من الدول غير المشاركة في اتفاق فاسينار.
    Humanitarian access in zones of conflict UN إمكانية الوصول الإنساني إلى مناطق الصراعات
    This cooperation is still in its initial phases, but even at such an early stage it has been put to the test in those zones of conflict which threaten stability in the CSCE region. UN ولايزال هذا التعاون في مراحله اﻷولية، ولكن حتــى فـي هذه المرحلة المبكرة وضع هذا التعاون موضع الاختبار في مناطق الصراعات التي تهدد الاستقرار في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The representative of Chile agreed with this point and said that it was important for the message of the United Nations to be received in zones of conflict. UN وعبر مندوب شيلي عن موافقته على هذه النقطة وقال إنها مهمة بالنسبة لرسالة اﻷمم المتحدة من حيث تلقيها في مناطق النزاعات.
    There are zones of tranquillity, including Kazakstan, but there are also zones of conflict. UN فثمة مناطق هادئة، منها كازاخستان ولكن توجد أيضا مناطق صراع.
    On 30 December 1992, the Head of State issued Edict No. 41 to improve the social protection and legal position of refugees from certain regions of Georgia identified as zones of conflict. UN وفي ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، أصدر رئيس الدولة المرسوم رقم ١٤ لتحسين الحماية الاجتماعية والوضع القانوني للاجئين من مناطق معينة من جورجيا محددة بوصفها مناطق نزاع.
    Adult illiteracy rates are higher in rural areas and in zones of conflict, and among persons with disabilities and ethnic minority populations. UN كما أن معدلات أمية الكبار أعلى في المناطق الريفية ومناطق النزاع ولدى الأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات الإثنية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more