"zones of national jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
        
    • مناطق الولاية الوطنية
        
    • مناطق خاضعة للولاية الوطنية
        
    • مناطق الولاية القضائية الوطنية
        
    • المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية
        
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في العالم
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    We would also like to thank the Secretary-General for his report on unauthorized fishing in zones of national jurisdiction. UN ونود أيضا أن نتقدم بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره عن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction of States and on the high seas UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وفي أعالي البحار
    (b) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك والتطورات اﻷخرى في أعالي البحار
    Oceans and the law of the sea: large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN المحيطات وقانون البحار: صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في
    (c) Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and fisheries by-catch and discards UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك
    The enhancement of this capacity would serve to reduce the incidence of unauthorized fishing in zones of national jurisdiction in the region. UN وأشارت إلى أن تعزيز هذه القدرة سيسهم في الحد من صيد اﻷسماك غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في المنطقة.
    III. UNAUTHORIZED FISHING IN zones of national jurisdiction AND UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    Unauthorized fishing in zones of national jurisdiction has been a long-standing problem faced by Malaysia, in particular the problem of encroachment of foreign fishing vessels on our exclusive economic zone. UN ولقد كان الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية من المشاكل الطويلة اﻷمد التي تواجه ماليزيا، لا سيما مشكلة تعدي مراكب الصيد اﻷجنبية على مناطقنا الاقتصادية المقصورة علينا.
    However, to obtain a complete and comprehensive evaluation of the impact of fishing on the ecosystem, similar requirements for fisheries falling under zones of national jurisdiction will also be required. UN غير أن الوصول الى تقييم كامل وشامل ﻷثر الصيد على النظام الايكولوجي يستلزم أيضا توفر شروط مشابهة بالنسبة لمصائد اﻷسماك الواقعة ضمن المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    The United States is pleased to sponsor also the draft resolution dealing with large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction, and fisheries by-catch and discards. UN ويسر الولايات المتحدة أن تقدم أيضا مشروع القرار المتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية والمصيد العرضي والمرتجع.
    Recalling its resolution 49/116 of 19 December 1994 on unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and its impact on the living marine resources of the world's oceans and seas, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/١١٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلق بالصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره،
    For the SOPAC delegations, the draft resolution on drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and the high seas, fisheries by-catch and discards and other developments is one of particular relevance and importance. UN وبالنسبة لوفود محفل جنوب المحيط الهادئ، يتسم مشروع القرار الخاص بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع فيــ مصائــد اﻷسماك والتطورات اﻷخرى، بمغزى وأهمية خاصين.
    Article 56, paragraph 1, of the Convention provided that coastal States had sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the natural resources, whether living or non-living, within their respective zones of national jurisdiction. UN فالفقرة 1 من المادة 56 من الاتفاقية تنص على أن للدول الساحلية حقوق سيادية لغرض استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية والمحافظة عليها، سواء كانت حية أو غير حية، في نطاق المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لكل منها.
    53/33 Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN 53/33 صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك والتطورات الأخرى
    55/8. Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments UN 55/8 - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى
    Any unauthorized fishing in zones of national jurisdiction was prevented by implementation of a licence system. UN وأن أي صيد غير مأذون به في مناطق الولاية الوطنية يُمنع بتطبيق نظام للتراخيص.
    Maldives itself did not have any vessels fishing in zones of national jurisdiction of other States or on the high seas. UN وليس لملديف ذاتها أي سفن تقوم بالصيد في مناطق خاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى أو في أعالي البحار.
    That applies not only to current issues, such as the outer delimitation of the continental shelf beyond 200 nautical miles, but also, and not least, to control, monitoring and surveillance assistance to be employed within zones of national jurisdiction as part of an integrated fisheries management regime. UN وينطبق ذلك ليس فحسب على القضايا الراهنة، من قبيل الترسيم الخارجي للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري، بل أيضا، وهو ليس أقل الأمور أهمية، على تقديم المساعدة في عمليات المراقبة والرصد والمسح التي ستستخدم في مناطق الولاية القضائية الوطنية كجزء من نظام متكامل لإدارة مصائد الأسماك.
    104. NASCO advised that there had been no recent reports of unauthorized fishing for salmon in zones of national jurisdiction within the Convention area. UN ١٠٤ - وأبلغت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون أنه لم ترد أي تقارير حديثة عن ممارسة أي صيد غير مأذون به لسمك السلمون في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية في حدود المنطقة المشمولة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more