"¡ agentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملاء
        
    • الوكلاء
        
    • وكلاء
        
    • عُملاء
        
    • كلاء
        
    • أيها الضباط
        
    • أيها العُملاء
        
    Más adelante supo que la mayoría de las personas que hablaban bien inglés eran probablemente agentes de los servicios secretos. UN وقيل لي فيما بعد إن معظم اﻷشخاص الذين يتحدثون بطلاقة اللغة اﻹنكليزية هم على اﻷرجح عملاء للمخابرات.
    Estos atentados son actos terroristas llevados a cabo por agentes mercenarios y como tales deben ser condenados categóricamente. UN وكانت الاعتداءات أفعالاً إرهابية قام بها عملاء مرتزقة، وهي، بالتالي، أفعال يجب إدانتها إدانة قاطعة.
    Debemos mantenernos alerta y redoblar nuestros esfuerzos para que a los agentes del terror internacional les resulte imposible actuar. UN ولا بد لنا من اليقظة ومضاعفة الجهود لنجعل من المستحيل على عملاء الإرهاب الدولي أن يعملوا.
    funcionamiento proporcionados a gobiernos proporcionados a agentes UN أمــوال التشغيل المقدمـة إلى الوكلاء المنفذين
    El FBI ha confirmado que puede enviar a sus agentes a las mezquitas. UN وأكد مكتب التحقيقات الاتحادي أن بمقدوره إرسال عملاء إلى داخل المساجد.
    Los agentes de la red en Europa, Oriente Medio y África adquirían otras piezas necesarias. UN وتم شراء الأجزاء الأخرى من خلال عملاء للشبكة في أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا.
    Agentes nacionales y de otros países, entre los que se encuentran la facción norteafricana de Al-Qaida, han perpetrado varios ataques terroristas en Túnez. UN وقال إن أعمالا إرهابية ارتُكبت في تونس على أيدي عملاء أجانب ووطنيين، منهم أتباع جناح تنظيم القاعدة في شمال أفريقيا.
    Juba es también un destino habitual de varios agentes de inteligencia eritreos conocidos. UN وجوبا هي أيضا وجهةٌ اعتيادية للعديد من عملاء المخابرات الإريترية المعروفين.
    Tampoco se han resuelto los 17 casos denunciados de secuestro de ciudadanos japoneses por agentes de la República Popular Democrática de Corea. UN كما أنه لم يتم حتى الآن إيجاد حل لمسألة الرعايا اليابانيين ال17 الذين اختطفهم عملاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Una detención que es desmentida, a menudo por agentes estatales, constituye una desaparición forzada. UN والاحتجاز الذي يُنكر حدوثه، عادة من قِبَل عملاء الدولة، يشكل اختفاء قسرياً.
    Comprenderá que el gobierno actual tiene agentes que quizá intenten interferir con usted. Open Subtitles بالطبع أنت تعلم أن لحكومتنا عملاء ربما يحاولون أن يحتكوا بك
    Hagan lo que hagan, no envíen más agentes. Todos están en peligro. Open Subtitles مهما حصل، لا ترسل عملاء آخرون كلّ شخص عرّض للخطر
    Eran agentes renegados trabajando para intereses externos. Open Subtitles كَانوا عملاء فاسدين يَعْملونَ لمصالحِ خارجيه
    ¿Piensas que agentes de un gobierno extranjero estarán buscando tu ropa interior? Open Subtitles أتظن بأن هنالك عملاء من دولة دخلية سيتعقبون ملابسك الداخلية؟
    ¿Cuantos agentes del FBI hay en Japon y de que manera están organizados? Open Subtitles كم عدد عملاء الإف بي آي في اليابان، وكيف تم تنظيمهم؟
    Tres agentes de la última lista, murieron 48 horas después de la venta. Open Subtitles الثلاث عملاء علي القائمة الاخيرة قتلوا بعد 48 ساعة بعدما بيعت
    Por eso todavía tienes agentes que guardan información delicada en cajas de cartón. Open Subtitles لهذا لديك عملاء ما زالوا يبقون معلومات حساسة في صناديق كرتونية
    Fondos para gastos de funcionamiento proporcionados a 78 272 44 175 81 136 68 688 943 4 396 agentes de ejecución UN أموال التشغيل المقدمة إلى الوكلاء المسؤولين عن 272 78 175 44 136 81 688 68 943 396 4
    Así, los agentes estatales continúan cometiendo violaciones generalizadas de los derechos humanos y, en particular, la tortura sigue siendo una práctica corriente. UN وهكذا، يواصل وكلاء الدولة ارتكاب انتهاكات واسعة النطاق لحقوق اﻹنسان، كما أن التعذيب، بصفة خاصة، لا يزال ممارسة جارية.
    Bueno, ¿cómo este allanamiento de morada afecta a otros agentes del CBI? Open Subtitles إذن كيف يُؤثر هذا الإقتحام المنزلي على عُملاء المكتب الآخرين؟
    ¿Tus agentes no te dieron las nuevas reglas? Open Subtitles اه، جوي، لم كلاء بك تعطيك القواعد المنقحة؟
    Agentes, tomad sus pasaportes y arrestadlos. Open Subtitles أيها الضباط.. خذوا جوازات سفرهم و اعتقلوهم
    Teníais que haber avisado, agentes especiales. Open Subtitles كان يجب علينا معرفة هذا أيها العُملاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more