- Casi acabo tan muerto como Marriott. - ¡No sabía lo que podías hacer! | Open Subtitles | لقد كدت ان اموت مثل ماريوت لم اكن اعرف ما كنت ستفعله |
A mí casi me engañas, hermana, porque casi me cuentas la verdad. | Open Subtitles | لقد كدت تجعلينى فى صفك, لأنك قلتى لى الحقيقة تقريبا |
Tus padres estaban de muy buen humor. Casi hasta me lo pasé bien. | Open Subtitles | لقد كان والديكِ في مزاج جيد كدت أن أحظى بوقت جيد |
Sus manifestaciones desestabilizantes son visibles en casi todas las regiones del mundo. | UN | إن مظاهرها المزعزعة للاستقرار واضحة في جميع مناطق العالم تقريبا. |
70. La expulsión de no serbios de territorios en manos de los serbios es en algunas zonas casi completa. | UN | ٠٧ ـ اكتمل تقريبا طرد غير الصرب من بعض المناطق في اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب. |
Me han disparado, me han apuñalado, me han secuestrado casi me he ahogado, ¿bien? | Open Subtitles | لقد تم ضربي بالنار, تم تعقبي, تم إختطافي و كدتُ أغرق, حسناً؟ |
Es tan dulce lo que has dicho. Tan enternecedor. Casi me lo creo. | Open Subtitles | كان كلاماً لطيفاً ما قلتيه هناك، مؤثر للغاية كدت أن أصدقه |
Mi vida, mi existencia depende de esto y tú casi lo destruyes. | Open Subtitles | يعتمد عليه حياتي ، ووجودي أيضا وأنت كدت تحطمه تقريباً |
Pero cuando empecé a inventar estas cosas yo casi me las creía. | Open Subtitles | لكن عندما بدأت أختلق تلك الـ امور كدت ان اصدقهم |
Bailé como 5 minutos, y casi me caigo, y hubiese sido tan embarazoso ya que estaba en el cable. | Open Subtitles | لقد رقصت خلال خمس دقائق , صح ؟ ثم كدت اقع مما كان سيسبب لي جرحاً |
Casi dejo que muera mi padre. Ahora lo combato con su juego. | Open Subtitles | ثم كدت أترك أبي يموت، والآن أحاول الآن هزيمته بمجاله |
Lo que hice hoy lo que casi hice juré nunca volver a hacerlo. | Open Subtitles | ما فعلته اليوم.. ما كدت أفعله.. لقد أقسمت ألا أفعله ثانيةً. |
Casi siempre son acompañados de torturas y de tratos crueles, inhumanos o degradantes. | UN | وهي تترافق دائما تقريبا بالتعذيب، والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Ello fue señalado a la atención de mi Representante Especial en casi todas las entrevistas. | UN | وقد وجه انتباه ممثلي الخاص إلى ذلك في جميع المقابلات التي أجراها تقريبا. |
No obstante, el número de refugiados inscritos presentes en la zona de operaciones del Organismo es casi con seguridad inferior a la población inscrita. | UN | إلا أنه من المؤكد تقريبا أن عدد اللاجئين المسجﱠلين الموجودين في منطقة عمليات الوكالة أقل من العدد المبيﱠن في السجلاﱠت. |
Mas su capacidad para hacerlo dependerá casi exclusivamente del grado de cooperación y de la seguridad que brinden los somalíes. | UN | بيد أن قدرتها على القيام بذلك ستتوقف كلية تقريبا على الدرجة التي يوفر بها الصوماليون التعاون واﻷمن. |
Los refugiados y personas desplazadas representan casi el 6% de la población actual de Croacia. | UN | ويمثل اللاجئون والمشردون ٦ في المائة تقريبا من التعداد الحالي للسكان في كرواتيا. |
Lo que digo es que casi me entrego a una rabia negra. | Open Subtitles | ما أقصده، أنني كدتُ أن أدخل في دائرة من الغضب |
Casi hemos llegado, danos dos segundos. | Open Subtitles | لقد أوشكنا على الوصول امنحناثانيتينفحسب. |
Pero estamos casi ahí. Yo, uh, sólo tengo que hacer algo antes. | Open Subtitles | ولكننا كدنا نصل إليه علينا فقط أن نتوقف سريعا أولاً |
La introducción inevitable por parte de varias delegaciones de las dimensiones moral y ética de ciertas cuestiones, casi paralizó la Conferencia. | UN | واﻹدراج الحتمي لﻷبعاد اﻷخلاقية والمعنوية لبعض المسائل من جانب عدة وفود كاد أن يؤدي الى إعاقة عمل المؤتمر. |
Casi recibiste una bala por mí; pensé que podía usar una tirolesa por ti. | Open Subtitles | كدتِ تتلقين رصاصة عني، تصورتُ أنني أستطيع الإنزلاق من حبل من أجلكِ. |
En las últimas 24 horas, casi haces que te maten dos veces. | Open Subtitles | في آخر 24 ساعة أوشكت أن تتسبب في مصرعك مرتان |
No, casi mueres anoche. | Open Subtitles | سوف تدع لافييت يذهب ؟ لا .. أنتي كدتي ان تموتي ليلة البارحة |
Cuando viste los gusanos que se le retorcían en los ojos casi te desmayas. | Open Subtitles | حينما رأيتَ تلكَ الديدان السوداء تتدلـّى من عينها ، كدتَ تصاب بإغماء. |
El pobre hombre, casi quema el fondo del plato de los crêpes. | Open Subtitles | هذا الرجل المسكين, لقد كاد ان يحرق قاع طبق السمك |