"¡ dejen" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقفوا
        
    • أوقفوا
        
    • توقفا
        
    • توقّفوا
        
    • كفوا
        
    • اتركوا
        
    • توقفن
        
    • دعوا
        
    • أتركوا
        
    • اوقفوا
        
    • كفّا
        
    • كفّوا
        
    • دعْ
        
    • كفا
        
    Dejen de pensar que alguien necesita que hagan algo más que su trabajo. Open Subtitles توقفوا عن التفكير بأن الناس يريدون منكم اكثر من القيام بوظيفتكم
    Evelyn Glennie: Entonces bien, dejen de aplaudir. TED إيفيلين جلايني: حسناً إذاً، توقفوا عن التصفيق.
    Qué hombre tan idiota poniéndose delante del arma. Dejen de disparar. Open Subtitles إن الأبله قد وقف أمام البندقية توقفوا عن اطلاق النار ، يوجد رجل جريح
    Silencio. Dejen de decir tonterías y trabajen. Hoy será como una zona de guerra. Open Subtitles اصمت ، أوقفوا هذا الهراء في العمل اليوم ستكون هناك منطقة حرب
    Por favor, dejen de quejarse. Escuchen atentamente lo que tengo que decir. Open Subtitles لن أقول هذا مرتين لذا توقفا عن الأنين وأنصتا لي
    Basta. Dejen de jugar. Tenemos mucho trabajo que hacer. Open Subtitles توقّفوا أيها الرفاق, توقفوا عن العبث لدينا الكثير من العمل لنفعله
    Dejen de luchar contra la moda de los videojuegos si es que lo hacen. TED كفوا عن محاربة توجه الألعاب، إذا كان هذا ما تفعلوه الآن.
    Dejen de escupir y de tirar colillas, y no empujen. Open Subtitles توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه على الارض وتوقفوا عن التدافع
    Se mueven demasiado. ¡Dejen de dar vueltas! Open Subtitles تتحركون أكثر من اللازم توقفوا عن الدوران
    Estamos en problemas, ya está. Dejen de pelearse. Los dos. Open Subtitles لقد قضي علينا، انتهى الأمر أرجوكم توقفوا عن الشجار، كلاكما
    Aunque dejen de buscarnos estarán vigilando el Stargate. Open Subtitles حتى إذا توقفوا عن التفتيش لن يتركوا البوابة أبدا بدون مراقبة
    Háganse un favor. Dejen de hablar y observen. Open Subtitles أفعلوا معروفاً بأنفسكم توقفوا عن الكلام و أنظروا
    Dejen de apuntarnos... Open Subtitles حسنا يا رجال توقفوا عن التلويح بتلك الاشياء
    Hagamos un llamado a los gobernantes del mundo: dejen de comprar y producir armas, alimenten a los humildes, desarrollen las tierras y creen empleo. UN إننا نناشد قادة العالم: أوقفوا شراء الأسلحة وإنتاجها؛ وأطعموا المحرومين؛ وجهزوا الأراضي وأوجِدوا فرص العمل.
    ¡Dejen el juego! ¡Necesito concentrarme! Open Subtitles توقفا عن ذلك أنتما الأثنين أحتاج إلى التركيز
    Dejen de hacer como si esto fuese la vida real. Open Subtitles هيّا، توقّفوا عن تمثيل أن هذه هي الحياة الواقعيّة.
    Dejen de seguir a mi hijo. Debería darles vergüenza. Open Subtitles كفوا عن اللحاق با أبني, أخجلوا من أنفسكم
    Dejen volar su corazón y su mente con un hombre que desafía la gravedad. Open Subtitles اتركوا رؤسكم و عقولكم تحلق عالياً، مع رجل، يتحدي الجاذبية يتحدى العلم.
    Cállense. Dejen de molestar a la chica del trasero generoso Open Subtitles اصمتن ، توقفن عن إغاظة الفتاة ذات المؤخرة الكبيرة
    Retírense. Dejen que el sujeto proceda. Repito. Open Subtitles انسحبوا، دعوا المشتبه يواصل طريقه، أكرّر:
    Así que dejen que los enemigos odien. Y saben, ustedes hagan sus cambios, porque sé que pueden. TED لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع.
    ¡Basta! ¡Dejen de aplaudir! ¿Qué les sucede? Open Subtitles اوقفوا التصفيق حالا ما خطبكم ؟
    ¡Oigan! Dejen de hablar. Open Subtitles أنتما، كفّا عن الحديث
    No soy un prisionero, así que dejen de tratarme como tal. Open Subtitles لست سجينة ، لذا كفّوا عن معاملتي و كأنني كذلك
    # Dejen que las criaturas del espejo, cualquiera que sean, # # que vengan y coman con la Reina Roja, la Reina Blanca y yo. # Open Subtitles دعْ مخلوقاتَ المرآةَ مهما يَكُونونَ تعال وتعشّ مع الملكة الحمراء الملكة البيضاء وأنا
    Dejen de divertirse, niños. Open Subtitles كفا عن المرح أيها الولدان، أنا د.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more