Dejen de pensar que alguien necesita que hagan algo más que su trabajo. | Open Subtitles | توقفوا عن التفكير بأن الناس يريدون منكم اكثر من القيام بوظيفتكم |
Evelyn Glennie: Entonces bien, dejen de aplaudir. | TED | إيفيلين جلايني: حسناً إذاً، توقفوا عن التصفيق. |
Qué hombre tan idiota poniéndose delante del arma. Dejen de disparar. | Open Subtitles | إن الأبله قد وقف أمام البندقية توقفوا عن اطلاق النار ، يوجد رجل جريح |
Silencio. Dejen de decir tonterías y trabajen. Hoy será como una zona de guerra. | Open Subtitles | اصمت ، أوقفوا هذا الهراء في العمل اليوم ستكون هناك منطقة حرب |
Por favor, dejen de quejarse. Escuchen atentamente lo que tengo que decir. | Open Subtitles | لن أقول هذا مرتين لذا توقفا عن الأنين وأنصتا لي |
Basta. Dejen de jugar. Tenemos mucho trabajo que hacer. | Open Subtitles | توقّفوا أيها الرفاق, توقفوا عن العبث لدينا الكثير من العمل لنفعله |
Dejen de luchar contra la moda de los videojuegos si es que lo hacen. | TED | كفوا عن محاربة توجه الألعاب، إذا كان هذا ما تفعلوه الآن. |
Dejen de escupir y de tirar colillas, y no empujen. | Open Subtitles | توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه على الارض وتوقفوا عن التدافع |
Se mueven demasiado. ¡Dejen de dar vueltas! | Open Subtitles | تتحركون أكثر من اللازم توقفوا عن الدوران |
Estamos en problemas, ya está. Dejen de pelearse. Los dos. | Open Subtitles | لقد قضي علينا، انتهى الأمر أرجوكم توقفوا عن الشجار، كلاكما |
Aunque dejen de buscarnos estarán vigilando el Stargate. | Open Subtitles | حتى إذا توقفوا عن التفتيش لن يتركوا البوابة أبدا بدون مراقبة |
Háganse un favor. Dejen de hablar y observen. | Open Subtitles | أفعلوا معروفاً بأنفسكم توقفوا عن الكلام و أنظروا |
Dejen de apuntarnos... | Open Subtitles | حسنا يا رجال توقفوا عن التلويح بتلك الاشياء |
Hagamos un llamado a los gobernantes del mundo: dejen de comprar y producir armas, alimenten a los humildes, desarrollen las tierras y creen empleo. | UN | إننا نناشد قادة العالم: أوقفوا شراء الأسلحة وإنتاجها؛ وأطعموا المحرومين؛ وجهزوا الأراضي وأوجِدوا فرص العمل. |
¡Dejen el juego! ¡Necesito concentrarme! | Open Subtitles | توقفا عن ذلك أنتما الأثنين أحتاج إلى التركيز |
Dejen de hacer como si esto fuese la vida real. | Open Subtitles | هيّا، توقّفوا عن تمثيل أن هذه هي الحياة الواقعيّة. |
Dejen de seguir a mi hijo. Debería darles vergüenza. | Open Subtitles | كفوا عن اللحاق با أبني, أخجلوا من أنفسكم |
Dejen volar su corazón y su mente con un hombre que desafía la gravedad. | Open Subtitles | اتركوا رؤسكم و عقولكم تحلق عالياً، مع رجل، يتحدي الجاذبية يتحدى العلم. |
Cállense. Dejen de molestar a la chica del trasero generoso | Open Subtitles | اصمتن ، توقفن عن إغاظة الفتاة ذات المؤخرة الكبيرة |
Retírense. Dejen que el sujeto proceda. Repito. | Open Subtitles | انسحبوا، دعوا المشتبه يواصل طريقه، أكرّر: |
Así que dejen que los enemigos odien. Y saben, ustedes hagan sus cambios, porque sé que pueden. | TED | لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع. |
¡Basta! ¡Dejen de aplaudir! ¿Qué les sucede? | Open Subtitles | اوقفوا التصفيق حالا ما خطبكم ؟ |
¡Oigan! Dejen de hablar. | Open Subtitles | أنتما، كفّا عن الحديث |
No soy un prisionero, así que dejen de tratarme como tal. | Open Subtitles | لست سجينة ، لذا كفّوا عن معاملتي و كأنني كذلك |
# Dejen que las criaturas del espejo, cualquiera que sean, # # que vengan y coman con la Reina Roja, la Reina Blanca y yo. # | Open Subtitles | دعْ مخلوقاتَ المرآةَ مهما يَكُونونَ تعال وتعشّ مع الملكة الحمراء الملكة البيضاء وأنا |
Dejen de divertirse, niños. | Open Subtitles | كفا عن المرح أيها الولدان، أنا د. |