Y me di cuenta, Dios mío. Esto es lo que he hecho durante 20 años. | TED | ومن ثم أدركت، يا إلهي. هذا هو ما كنت أفعله لمدة 20 عاما. |
Dios mío, ni siquiera le he preguntado si quería un café. ¿Le apetece? | Open Subtitles | يا إلهي، نسيت أن أسألك إن كنت تريد بعض القهوة، أتريد؟ |
¡Por Dios! Es una mujer inteligente. ¿No ha visto cómo le he alterado? | Open Subtitles | يا الهى, انك امرأة ذكية, الم تدركى كيف اصبته بالصدمة ؟ |
- Ya estás fuera. A salvo, gracias a Dios. - ¿Qué quieres decir? | Open Subtitles | حمدا لله انك بالخارج سليمة يا سيندى ماذا تعنى ؟ شاك.. |
Estoy empezando a creer en ti Dios y quizás así es como trabajas. | Open Subtitles | لقــد بدأت اُؤمــن بـك يا رب و ربــما هكــذا أنت تعــمل |
Dé gracias a Dios, Brighton de que ÉI le diera cara de tonto. | Open Subtitles | فلتشكر الله يا بريجتون لانه عندما خلقك احمق اعطاك وجه الحمقى |
Te diré algo, Tzeitel, si Dios viviera en la Tierra... la gente rompería sus ventanas. | Open Subtitles | أقول لك يا تزايتل إذا عاش الرب على الأرض فإن الناس سيحطمون نافذته |
Dios, si es tan bueno como tú dices... lleno de bancos, lleno de sueños. | Open Subtitles | يا إلهي، إن كانت عظيمة كما يقولون عنها، مملوءة بأكياس مليئة بالأحلام |
Dios, tienes que dejar esa dieta antes de que te eches a perder. | Open Subtitles | يا إلهي، عليك أن تتوقفي عن الحميه قبل أن تفسدي نفسك |
A menos que uno nazca de nuevo, Nicodemo no puede ver el reino de Dios. | Open Subtitles | يا نيقوديموس من لم يولد من جديد لن يستطيع ان يرى ملكوت الله |
Dios mío. ¿Por qué andar en esto si no creo en algo? | Open Subtitles | يا الهي. لما أقوم بكل هذا إذا لم أؤمن بالشيء؟ |
Mi Dios, sólo es por un par de días. No está haciendo daño a nadie | Open Subtitles | يا الهي , ان ذلك سيكون فقط ليومين انه لن يتسبب بالأذى لأحد |
Eso es lo que sucede por prestar atención al camino. Dios! La policia! | Open Subtitles | هذا جزائي لإنتباهي للطريق آوه يا إلهي , الشرطة , آوه |
Te quiero. Te echo de menos. Dios, quiero que vuelvas a casa. | Open Subtitles | أحبك، أشتاق إليك، يا إلهي كم أريدك أن تعودي للبيت |
"Oh, Dios, por cuya misericordia descansan las almas de los hombres, bendice estas aguas y perdona a aquél cuyo cuerpo les confiamos". | Open Subtitles | يا الله أرحم ما تبقى من رجالنا. بارك هذه المياه و أبعد عنه الخطيئة الذي نرسل لك جسده الآن. |
- Por Dios, Billy! Señorita Patterson! - Es lo que estábamos esperando! | Open Subtitles | يا الهي يابيلي ، سيدة بيترسون هذا الذي كنا ننتظره |
¿En el nombre de Dios, qué te pasó por la cabeza, hijo? | Open Subtitles | بالله عليك ما الذي كان يدور في خلدك يا بني؟ |
Dios mío, que he hecho mal, por favor no me dejes ciego ahora. | Open Subtitles | يا إلهي العزيز ، مهما فعلت خطأ أرجوك لا تعميني الآن |
¡Dios mío, estamos en un nuevo siglo, pero tú estás anclada en el pasado, como tus malditos curas! | Open Subtitles | يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى مثل مذهبك تماما |
" ¡Dios, cómo deseo que me arroje sobre esa pila de hojas! " | Open Subtitles | يا رباه .. اتمنى أن يقوم برميي في كومة الأوراق تلك |
Frente a los huérfanos de padres que murieron por el SIDA, dice que debe mostrarse en especial el amor misericordioso de Dios. | UN | وطبقاً لما قاله البابا، من الضروري إظهار محبة الرب الرحيمة خاصة تجاه الأطفال اليتامى لوالدين قضوا نحبهم نتيجة للإيدز. |
¡Dios! ¿Por qué ser rudos con los animales, además de serlo entre nosotros? | Open Subtitles | ياإلهي ، نحن لسنا وقحين كفاية للجميع حتى يتواقح مع الحيوانات |
Dios te matas por ser distinta y tu propio cuerpo te traiciona. | Open Subtitles | يالهي أَعْني، إقْتل نفسك لِكي تَكُونَ مختلفَ وجسمكَ الخاص يتلوى |
¡Dios mío, Starsky! Disparaste tres veces en un crucero lleno de gente. | Open Subtitles | بحق المسيح يا ستارسكاي، أطلقت 3 دورات في حشد مقطع |
- ¡Dios! ¿Tenemos que hacerlo? | Open Subtitles | أوه السيد المسيح نحن ليس من الضروري أن نَعمَلُ ذلك صح حياتي؟ |
Pero, se le ocurrió a mi madre. Dios, odio que tenga razón. | Open Subtitles | .وهو خطر ببالي أمي يإلهي, أكره ذلك, لقد كانت محقة |
El género solamente facilita el sistema de reproducción establecido por Dios y esto jamás podrá servir de base de discriminación. | UN | أما الجانب الجنساني فهو ييسّر فقط نظام الربّ في التكاثر ولا ينبغي أن يشكّل الأساس لأي تمييز. |
Te estoy preguntando si te estás drogando. ¡Oh, Dios mío! ¡Ahí está! | Open Subtitles | أنا أسئلك إذا ما منت تتعاطى يالهى , ها هى |
Dios, debí haber dicho la verdad, y ahora la verdad es peor que cualquier mentira que pude haber inventado. | Open Subtitles | ياللهي, كان لابد أن اقول لهم الحقيقة والان الحقيقة اسوء من الكذب حتي لا استطيع تأليفها |
Dios mío, qué horror. No se preocupen. Yo los voy a sacar de ahí. | Open Subtitles | يا آلهي , هذا فظيع لا تقلقوا , فسوف أُخرجكم من هناك |
Oh Dios. Aguanta Danni, aguanta. | Open Subtitles | يآ آلهي, تماسك داني, تماسك فحسب |
Dios mío, Marcel, he estado intentando encontrar a alguien, a cualquiera. | Open Subtitles | ويلاه يا إلهي كنت أحاول أيجاد أحد، أي أحد |
- "Ojalá estuviera allí, Greta." - Dios mío, ella es tan impresionante. | Open Subtitles | اتمنى لو كنت هناك غريتا ـ الاهي انها مذهلة جدا |