"¡ por fin" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخيراً
        
    • أخيرا
        
    • اخيرا
        
    • أخيرًا
        
    • وأخيرا
        
    • واخيراً
        
    Creo que ha llegado el momento de que empecemos todos a movernos al mismo tiempo y en la misma dirección para salir por fin del estancamiento. UN وإنني أعتقد أنه قد آن الأوان لكي نتحرك جميعاً في نفس الوقت وفي نفس الاتجاه حتّى نتوصل أخيراً إلى كسر هذا الجمود.
    Karen por fin consiguió que su mamá diera la fianza, y salí. Open Subtitles أخيراً كارين جعلت أمها ترهن البيت لتدفع كفالتي وقد خرجت
    Así que, finalmente, tras cinco años de ganarnos apenas la vida en aldeas pulgosas por fin volvemos adonde nos corresponde. Open Subtitles لذا، أخيراً بعد خمس سنوات من أكل الفتات في القرى المليئة بالبراغيث، أخيراً سنعود إلى حيث ننتمي
    Los actores principales por fin están siendo los protagonistas para definir su propio destino. UN فها هم الممثلون الرئيسيون يقومون أخيرا بالدور الرئيسي في تشكيل مصائرهم بأنفسهم.
    Por fin se libraron de las cadenas de ese crimen abominable y borraron la mancha más terrible del continente de África. UN فلقد خلص نفسه في نهاية المطاف من قيود تلك الجريمة الشنعاء وأزال أخيرا أكبر وصمة من قارة افريقيا.
    Fue cuando por fin derribé el árbol que me tapaba la vista de mi cueva. Open Subtitles اقول انه عندما اسقطت هذه الشجرة اخيرا انها كانت تحجب المشهد عن كهفي
    Y por fin se regularizó mi digestión. Open Subtitles والهضم لديَّ عاد لمساره الطبيعي أخيرًا..
    Alexander ha recuperado la forma, y por fin tengo tiempo para escribiros. Open Subtitles ألكساندر تَعافى بشكل كافي وجيد وأخيرا استطعت الكتابة لكم بفرح
    Quiero estrechar la mano del hombre que por fin ha vengado mi muerte. Open Subtitles أنا فقط أُريدُ أن أصافح يد الرجل الذي إنتقمَ لموتِي أخيراً
    Es tan grato por fin encontrar a alguien que también juegue mi juego. Open Subtitles لطيف جداً لمُقَابَلَة شخص ما أخيراً مَنْ يَسْتَطيع ان يلِعْب لعبتِي.
    Aun ahora, cuando por fin pude irme a casa, sabré que el hospital aún está aquí, bastante despierto. Open Subtitles حتى الآن، حيث يمكنني أخيراً الذهاب إلى المنزل سأعرف بأن المستشفى ستبقى هنا، مستيقظة تماماً.
    ¡Uf! ¡A salvo por fin! Ahora me voltearé y confirmaré esa seguridad. Open Subtitles آمنٌ أخيراً ، والآن سألتف وحسب . لأتأكد من سلامتي
    aquí estas, pegandote por fin la gran vida ropa nueva, coches nuevos, mi ex trayendote cafe—y de que te quejas? Open Subtitles , ها أنت أخيراً تعيش في الحياة المترفة ملابس جديدة, سيارة جديدة حبيبتي القديمة وماذا يؤرقك ؟
    Es tan grato por fin encontrar a alguien que también juegue mi juego. Open Subtitles لطيف جداً لمُقَابَلَة شخص ما أخيراً مَنْ يَسْتَطيع ان يلِعْب لعبتِي.
    Por fin tenemos otra asistente social. Entra. Open Subtitles أخيراً سيكون لدينا أخصائية إجتماعية أدخلي
    Más allá de las creencias, el África meridional entera está libre por fin. UN فمما لا يكاد يصدق أن الجنوب الافريقي أصبح كله حرا أخيرا.
    Fue motivo de aliento para estas personas que por fin alguien escuchara su clamor por la justicia e intentase defender su causa. UN ولقد شعر هؤلاء الضحايا بالارتياح بأن جهة ما قد أصغت أخيرا إلى طلباتهم بإحقاق العدالة فسعوا إلى الترويج لقضيتهم.
    El bajo Manhattan por fin tiene una costanera pública en sus tres frentes. TED مانهاتن السفلى لديها أخيرا الواجهة البحرية العامة على جميع الأطراف الثلاثة.
    Florence también, y con su ayuda por fin tengo la última pieza. Open Subtitles وفلورانس كام لديها جزء أيضا وأنا وجدت أخيرا الجزء الأخير
    ¿Porque ya no me distraen mis sentimientos por Lana y ahora por fin puedo concentrarme en lo que debo hacer? Open Subtitles لأنني ما عدت اصرف انتباهي عن مشاعري للانا بعد الان؟ انني استطيع اخيرا التركيز على ما اريده؟
    Por pasar mi vida en esta casa, practicando, orando para que por fin me digas que soy lo suficientemente bueno. Open Subtitles على قضاء حياتي في هذا المنزل أتدرب و أصلي أن تخبرني أخيرًا أنني جيدًا بما فيه الكفاية.
    ¿Cuál será el número mágico que te haga sentir listo por fin? Open Subtitles ما هو الرقم السحري الذي سوف يفيقك وأخيرا سيجعلك مستعد؟
    Por fin, alguien en el escritorio que tiene menos trasero que tú. Open Subtitles واخيراً على تلك الطاولة سيضع شخصاً خلفيته أقل من مستواك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more