"¡ silencio" - Translation from Spanish to Arabic

    • هدوء
        
    • سكوت
        
    • صمتاً
        
    • صمت
        
    • اسكت
        
    • اصمتوا
        
    • أصمتوا
        
    • كن هادئا
        
    • إصمت
        
    • اخرسوا
        
    • اسكتي
        
    • صمتا
        
    • اسكتوا
        
    • إصمتي
        
    • اهدأ لا
        
    El Presidente sugiere respetuosamente que se escuche en silencio la declaración del representante de Sudáfrica. UN ويقترح الرئيس، مع الاحترام، أن يستمع إلى بيان ممثل جنوب أفريقيا في هدوء.
    La fiscalía debe ir a juicio hoy o liberar a nuestro cliente. Silencio. Open Subtitles فيتعين على الإدعاء عقد المحاكمة اليوم أو إخلاء سبيل موكلنا هدوء
    Esperaba que el silencio de la Comisión sobre este punto fuera una manifestación de apoyo a esa posición. UN وأعرب عن أمله في أن يعني سكوت اللجنة إزاء هذا الموضوع أنها تؤيد هذا الموقف.
    Claramente es una conspiración de silencio que apoya al Presidente Kabila y a sus aliados en violación de los Acuerdos de Paz. UN إن من الواضح أن هذا السكوت هو سكوت تآمري يهدف إلى دعم الرئيس كابيلا وحلفائه في انتهاك اتفاقات السلام.
    ¿pero el Mr. "fuerte y silencioso" puede ser un poco menos en silencio? Open Subtitles لكن ربما السيد القوي و الصامت يمكن أن يكون أقل صمتاً
    Durante años, tal vez sufren en silencio y su autoestima se desintegra. UN وقد يعانون لسنوات عديدة في صمت حيث يفقدون احترامهم للذات.
    Así que si vienes con nosotros en silencio, será bueno para todos. Open Subtitles اذا أتيتَ معنا في هدوء سيكون هذا أمرٌ جيّد للجميع
    Incluso después de que estuviera muerta... y la habitación estuviera en absoluto silencio. Open Subtitles حتى بعد أن كانت ميتة و كان هناك هدوء في الغرفة
    Estudio: 30 segundos. Silencio por favor. TED 30 ثانية أستديو. إلزموا الصمت من فضلكم.هدوء.
    ¿Por qué no nos sentamos en silencio? Open Subtitles لماذا لا نكتفى بالجلوس فى هدوء
    ¡No sé! ¡Silencio! Open Subtitles هيا، دعه يرمي، هدوء هل يمكن أن نهدأ قليلا؟
    En tal caso, la aceptación se infiere solamente del silencio del Estado o la organización interesada, es decir, es tácita. UN ولا يستنتج هذا القبول بالتالي إلا من سكوت الدولة أو المنظمة الدولية المعنية؛ وهو بالتالي قبول ضمني.
    Así pues, esta aceptación se deduce sólo del silencio del Estado o la organización interesado, es decir, es tácita. UN ومن ثمّ فإن هذا القبول يُستنتج فقط من سكوت الدولة أو المنظمة المعنية؛ فهو قبول صامت.
    Así pues, esta aceptación se deduce solo del silencio del Estado o la organización interesado, es decir, es tácita. UN ومن ثمّ فإن هذا القبول يُستنتج فقط من سكوت الدولة أو المنظمة المعنية؛ فهو قبول ضمني.
    Guardamos silencio, curamos a Scott y a Annie, y nos largamos de aquí. Open Subtitles لنبقى هادئين فلترفع سكوت و انى يجب ان نخرج من هنا.
    El silencio de las armas debe utilizarse urgentemente para encontrar la base de una solución política duradera. UN إن سكوت قعقعة السلاح ينبغي الاستفادة منه على وجه الاستعجال لوضع اﻷساس الذي يقوم عليه الحل السياسي الدائم.
    Ya puedo oír un silencio de desaprobación: no he mencionado el tema del desarme nuclear como tal. UN إنني أسمع فعلاً صمتاً معناه عدم الموافقة على ذلك: أنا لم أشر إلى موضوع نزع السلاح النووي بصفته هذه.
    El Presidente provisional invita seguidamente a la Asamblea a observar un minuto de silencio. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    ¡Hombres del norte! ¡Sigue avanzando, y en silencio! Open Subtitles شماليون، استمرّ بالتحرك و اسكت
    Silencio, mi anuncio va a empezar. Open Subtitles اصمتوا جميعكم، إعلاني التجاري بدأ
    Silencio o se quedarán todos el fin de semana. Traga. Open Subtitles أصمتوا وألا ستقضون عطلة نهاية الأسبوع هنا أبتلعيه
    Manténgase detrás de mí, permanecer en silencio. Sound'll que nos maten. Open Subtitles إبق خلفي و كن هادئا .أي ضوضاء ستؤدي إلى هلاكنا
    Vamos, hombre. Silencio y solo pinten. Open Subtitles هيّا يا رجل, إصمت وإدهن فقط
    Silencio, asesinos de árboles, sabemos por qué están aquí. Open Subtitles اخرسوا يا قاتلوا الأشجار نحن نعرف لماذا انتم هنا
    Silencio, niña tonta. La gema está ahí. Open Subtitles اسكتي أيتها البلهاء الطفلة الجوهرة هناك
    No quisiera comenzar a resumir lo que dijeron las delegaciones, pero me inclino a hacerlo, porque al parecer reina un silencio absoluto en esta sala. UN ولا أريد أن أبدأ بإيجاز ما قالته الوفود، لكنني أميل إلى القيام بذلك، لأنه يبدو أن هناك صمتا قاتلا في هذه القاعة.
    ¡Silencio ante el príncipe de Gales! Open Subtitles اسكتوا من أجل أمير ويلز
    ¡Silencio, perros! Open Subtitles - إصمتي أيها الكلاب ..
    ¡Silencio! No puedo pensar. Open Subtitles اهدأ لا يمكنني التفكير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more