"¡ tengo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدي
        
    • لديّ
        
    • لقد حصلت
        
    • لديَّ
        
    • أنا يجب
        
    • أنا عندي
        
    • أنا عِنْدي
        
    • أمسكتُ
        
    • لا بد لي
        
    • حَصلتُ
        
    • حصلتُ على
        
    • أنا يَجِبُ
        
    • أنا أملك
        
    • أنا عندى
        
    • يتحتّم
        
    No tengo dudas de que Kazajstán hará una contribución considerable en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    Tengo datos y cifras que, debido a lo avanzado de la hora, no voy a entrar a detallarlos. UN أين الصدق، بحق الله؟ إن لدي الحقائق واﻷرقام، ولكن نظرا لتأخر الساعة لن أخوض فيها.
    No tengo dudas de que Kazakstán hará una contribución considerable en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    Pedí que esta información fuese comprobada y verificada, y la tengo aquí por escrito, firmada por los funcionarios responsables. UN وقد طلبت فحص هذه المعلومات وإعادة فحصها، وهـي متوفرة لديّ الآن كتابــة، موقّعة من الموظفين المسؤولين.
    Sin embargo, tengo la impresión de que no encontraremos la solución esta tarde, ya sea que prosigamos con nuestros trabajos en una sesión oficial u oficiosa. UN إلا أن الانطباع لديّ أننا لن نتوصل إلى حل بعد ظهر هذا اليوم، سواء استأنفنا عملنا في جلسة رسمية أو غير رسمية.
    Y mi hermano dijo: "Tengo la calificación más alta de la clase". TED و يقول أخي: لقد حصلت على اعلى درجة في الصف
    No tengo ningún otro orador inscrito en la lista de hoy. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? UN وليس لدي أي متكلم آخر على قائمتي لهذا اليوم. فهل يود أي وفد آخر أن يخاطب المؤتمر؟
    Sr. Presidente: Por instrucciones de Washington, D.C., tengo una propuesta que presentar a este órgano, por su conducto, sobre un tercer grupo de trabajo. UN وبناء على تعليمات من واشنطن العاصمة، لدي اقتراح أقدمه من خلالكم، سيدي الرئيس، إلى هذه الهيئة بإنشاء فريق عامل ثالث.
    No tengo una fórmula mágica, pero por lo menos creo tener una varita mágica que usted podrá utilizar más tarde. UN ليست لدي قدرات سحرية، وإن كنت أعتقد أنني أملك على الأقل عصا سحرية يمكنكم استخدامها بعد ذلك.
    No tengo ninguna otra delegación en la lista. ¿Quisiera alguna delegación tomar la palabra? Reconozco a la distinguida delegación del Japón. UN ليس لدي أي وفد آخر على قائمتي. فهل يرغب أي وفد في تناول الكلمة؟ أرى وفد اليابان الموقر.
    Pero la realidad es, Deanna, cuando salga de aquí no tengo a dónde ir. TED ولكن الحقيقة ديانا، عندما عدت لمنزلي، لم يكن لدي مكان أذهب إليه.
    Sin embargo, también tengo razones para creer que muchos, si no es la mayoría, de ustedes están atando sus zapatos mal. TED ولكن، لدي اسباب تجعلني اعتقد بأن كثير منكم، اذا لم يكن اغلبكم في الحقيقة يربطون احذيتهم بشكل خاطئ
    En una zona pobre y ruda, pero de niña eso no me importaba, porque literalmente, tengo la familia más increíble del mundo. TED نشأت في حي قاسٍ وفقير، لكن ذلك لم يعنيني كثيراً كطفلة لأنه حرفيا كان لدي أعظم أسرة في العالم.
    Yo tengo una idea muy complicada una idea vaga, en la cabeza. TED هنا لدي فكرةً معقدة جداً، وفوضوية فكرة مشوشة في ذهني.
    Lo que significa: sí, tengo un poco de vergüenza; no, no soy un sociópata. TED وهذا يعني، نعم ، لدي القليل من العار؛ لا، أنا معتل اجتماعيا.
    Esta es una de las situaciones poco frecuentes donde no tengo retratos vacíos. TED هذا واحد من الحالات النادرة حيث لا يوجد لدي صور فارغة.
    ¿Pero si tengo libre albedrío? Es decir, ¿quién soy a fin de cuentas? TED و هل لديّ إرادة حرّة؟ لكن، من أنا على أيّ حال؟
    porque tengo la corazonada de que muchas de nuestras innovaciones tecnológicas, los instrumentos soñados por nosotros, pueden inspirarnos a ser mejores humanos. TED لأنّ لديّ حدسا أن العديد من الابتكارات التكنولوجية لدينا، الأجهزة التي نحلم بها، يمكن أن تلهمنا لنكون بشرا أفضل.
    Esta es lo único en esta charla de lo que no tengo una diapositiva para mostrar, por no existir la foto de esta armadura. TED الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع.
    Sin embargo, tengo un par de pistas. Hay algo raro en esos intentos de suicidio. Open Subtitles لقد حصلت على زوجين من الخيوط، لذا هناك شيء عن تلك المحاولات الانتحارية.
    Tengo dos oradores en mi lista de hoy: la Embajadora Naéla Gabr, de Egipto, y el Embajador Yoshiki Mine, del Japón. UN لديَّ متكلمان على قائمتي اليوم، وهما: سعادة سفيرة مصر السيدة نائلة جبر وسعادة سفير اليابان السيد يوشيكي ماين.
    Tengo que mirar la mierda de los perros para no mancharme las manos. Open Subtitles أنا يجب أن أنظر إلى تغوّط الكلب حتي لا ألطّخ يدّيي
    Y me importa muy poco. Tengo una hija que puede cuidarse sola. Open Subtitles أنا لا أهتم البته أنا عندي فتاة يمكنها الإعتناء بنفسها
    Tengo mi propia vida que llevar, y dije que no quería verte nunca más. Open Subtitles أنا عِنْدي حياتُي الخاصةُ لقيَاْدَة، وأنا أخبرَك أنا مَا أردتُ رُؤيتك ثانيةً.
    Esto bien. Tengo mi propio hombre malo. Open Subtitles إنّي بخير، فلقدت أمسكتُ برجلي الشرير
    iría con usted Popeye, pero tengo una afeitada y un shampoo esperándome. Open Subtitles أود أن تذهب، ولكن لا بد لي من حلاقة والشامبو.
    Tengo cosas debajo del asiento de mi auto que sería mejor que eso. Open Subtitles حَصلتُ على المادةِ تحت مقعدِ سيارتِي الذي يُمْكِنُ أَنْ يَضْربَ ذلك.
    Creo que tengo toda la información que necesito para tomar una decisión. Open Subtitles أعتقد أنّني حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها لاتخاذ قراري
    Odio parecer desinteresado, pero me tengo que ir a Duke´s a ver el partido. Open Subtitles أَكْرهُ لظُهُور غير مساعدِ، لكن أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلُ إلى الدوقِ للعبةِ.
    Sí, pero además tengo una hija mayor de mi primer matrimonio. Tanya. Open Subtitles أجل , لكن أنا أملك أيضاً ابنه من زواجي الأول
    Tengo setenta y dos años y soy un soldado orgulloso. Open Subtitles أنا عندى اثنين وسبعين سنة وجندى بالجيش وأنا فخور بذلك
    Bueno, tal vez no. Tengo que hacer algo y no estoy segura que más hacer. Open Subtitles ربّما لا، لكنّي يتحتّم أن أفعل شيئًا، ولستُ موقنة ماذا أفعل غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more