Mujer de la granja de sexo Acaso no ves mi silo elevarse | Open Subtitles | سيدة الحقل المثيرة, ألا تري أن صومعتي بدءت فى الصعود؟ |
¿Acaso no tienen sueños? , es decir, ¿Algo que quieran hacer con sus vidas? | Open Subtitles | ألا توجد لديكم أي أحلام, أقصد، شئ تريدون أن تفعلوه في حياتكم؟ |
Debes estar empeñada en irte al infierno. ¿Acaso no sabes quienes son? | Open Subtitles | يجب أن تهيئي عقلك لتشاهدي الجحيم ألا تدركين من يكونوا؟ |
¿Acaso no te dio sólo un poquito de escalofrío decirme que la pintura que me gustaba tanto, era tuya? | Open Subtitles | ألم تشعري بإثارة صغيرة جداً حين أخبرتني أن تلك اللوحة التي كنت سعيدة بها كانت لك؟ |
¿Acaso no decidimos al empezar el año que por el bien del grupo no tendríamos contacto íntimo entre nosotros ni con nosotros mismos? | Open Subtitles | ألم نقرر في بداية السنه بأنه من أجل مصلحة المجموعه فلن نسمح بأي حميمية بين بعضنا البعض أو بين أنفسنا |
Es cierto que los medios son limitados, pero, ¿acaso no es esta Organización la última esperanza de los pueblos? | UN | ومن المؤكد أن الوسائل محدودة. ولكن، أليست هذه المنظمة اﻷمل اﻷخير للبشرية؟ |
Bueno, ¿acaso no hay algo que yo pueda hacer para suavizar el trato? | Open Subtitles | حسنا، ألا يوجد شيء أفعله لك قد يحملك على تحسين العرض؟ |
Esos son los males que suelen llevar al nacimiento de nuevos conflictos. ¿Acaso no deberíamos atacar a las causas más que a los efectos? | UN | وهذه شرور تؤدي عموما إلى نشوب صراعات جديدة. ألا يتعين علينا أن نقتلع السبب الجذري بدلا من اﻷثر؟ |
¿Acaso no deberían las Naciones Unidas y la comunidad internacional adoptar estas medidas en nombre de la justicia y la Carta de las Naciones Unidas? | UN | ألا يحق الآن أن تتخذ الأمم المتحدة والمجتمع الدولي هذه الإجراءات باسم العدالة وميثاق الأمم المتحدة؟ |
Pero, ¿acaso no habría que integrar en esta realidad nuevos parámetros como la dimensión regional, la información geopolítica actual y, también, las nuevas amenazas? | UN | ولكن ألا ينبغي أن ندمج منظورات جديدة في هذا الوضع، من قبيل البعد الإقليمي والحقائق الجغرافية السياسية وأيضاً الأخطار الجديدة؟ |
Israel es un Estado Miembro de las Naciones Unidas; como tal, ¿acaso no está obligado a aceptar y de hecho a aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad? | UN | إسرائيل دولة عضو في الأمم المتحدة؛ ألا يلزمها كونها عضوا بالقبول بقرارات مجلس الأمن، ومن ثم بتطبيقها؟ |
Es un debate encendido, ¿no? desde los griegos, ¿o acaso no se trata de eso? | TED | وقد احتدم النقاش، أليس كذلك، منذ عصر الإغريق، ألا يتعلق الأمر كله بمفهوم الرحلة؟ |
-¿Acaso no te importan esos tres años? | Open Subtitles | ألا تعني السنوات الثلاث التي عشناها لكِ شيئا؟ |
¿Acaso no peleaste para la Compañía Dorada antes de jurarle lealtad a mi hermano? | Open Subtitles | ألم تكافح من أجل العصبة الذهبية قبل أن تعهد سيفك لأخي ؟ |
Nuestras aspiraciones deberían ser altas porque, ¿acaso no se ha dicho que el hombre debe aspirar a mucho más de lo que puede alcanzar? o de lo contrario ¿para qué está el cielo? | UN | وينبغي أن نحدد أهدافا كبيرة، ألم يقل إن متناول يد الإنسان يتجاوز قبضته، وإلا لماذا خلقت السماوات؟ |
¿Acaso no eran comunes los reyes o emperadores en esa época? | TED | ألم يكن لكل مكان ملك أو إمبراطور في ذلك الوقت؟ |
Pero la tortura era buena. ¿Acaso no lo era? | TED | و لكن العذاب كان جيدا، ألم يكن تعذيبا جيدا؟ |
¿Acaso no irrumpió en la casa, atacó a su padre y casi lo mata.. | Open Subtitles | ألم يهاجم البيت و يهاجم أباك و كاد أن يقتله |
¿Acaso no tiene novio? | Open Subtitles | أليست صديقه لهذا الذي يعمل في قسم الأبحاث , براين ذا الأسنان |
Maldición. ¿Acaso no fue exactamente lo mismo que sucedió la última vez? | Open Subtitles | سحقاً، أليس هذا بالظبط مثل ما حصل في المرة السابقة؟ |
¿Qué es entonces? ¿Acaso no hay jabón? | TED | ما هذا؟ هل لا يوجد هناك صابون؟ |
¿Acaso no quiero acabar con los traidores? | Open Subtitles | هَلْ لا آي يُريدُ إبادة الخونةِ؟ |
Las que haces por mamá. ¿Acaso no estamos aquí por eso? | Open Subtitles | الاعمال الجيدة لأمنا ، اليست هي من احضرنا الى هنا ؟ |
¿Acaso no tuvimos una conversación en el camino hasta aquí? | Open Subtitles | ألمَ نخوض حواراً في طريقنا إلى هنا؟ |
No obstante, si abogamos por el statu quo, ¿acaso no estamos tratando de perpetuar el desequilibrio que existe en el seno del Consejo en menoscabo de los países en desarrollo? | UN | ولكن ألسنا بالدعوة الى المحافظة على الوضع القائم نحاول إدامة اختلال التوازن القائم في المجلس على حساب البلدان النامية؟ |