"¿ ahora que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ماذا الآن
        
    • الآن ماذا
        
    • ماذا الان
        
    • والآن ماذا
        
    • ماذا نفعل الآن
        
    • الآن عندما
        
    El ejército demoníaco escapó. ¿Ahora que sigue? Open Subtitles تم اطلاق سراح جيش الكائن الشيطاني ماذا الآن إذاً؟
    ¿Qué tal si ahora que soy una princesa, Celestia espera que guíe a mi propio reino? Open Subtitles ماذا الآن لقد أصبحت أميرة هل سلستيا سوف توكل قيادة المملكة لي أنا ؟ ؟
    - Esta casada con un carpintero. - ¿Y ahora que? Open Subtitles لابد وانك زوجة نجار - لست كذلك ، ماذا الآن ؟
    Ahora, que hay de esa reunión Torrez está planeando para esta noche. Open Subtitles الآن, ماذا عن هذه القمة التي يعمل توريز عليها الليلة.
    Ahora, ¿que significa que hay limitaciones a los cambios que puede hacer la selección natural? TED الآن ماذا يعني أن هناك حدود يمكن لتغييرات الانتخاب الطبيعي فعلها؟
    Un enfermo mental entró aquí en una ambulancia, necesitan nuestra ayuda. ¿Y ahora que? Open Subtitles رجل معتل عقليا جاء الى هنا عن طريق الاسعاف محتاجا مساعدتنا , ماذا الان ؟
    Hola, si. ¿Y ahora que debo hacer con la celebración del 4 de julio? Open Subtitles آلو؟ أجل، والآن ماذا يفترض بي أن أفعل باحتفال عيد الاستقلال قرب البحيرة؟
    ¿Ahora que hacemos? Open Subtitles ماذا نفعل الآن ؟
    Entonces. ¿ahora que, Ho Chi Minh? Open Subtitles ماذا الآن (هو تشي من) ؟ *رئيس دولة فيتنام الراحل*
    OK. entonces...ahora que? Open Subtitles موافق , إذاً , ماذا الآن ؟
    ¿Y ahora que, rompemos el microscopio? Open Subtitles ماذا الآن نذهب إلى المجهر ؟
    Y ahora que? Open Subtitles حسناً . ماذا الآن ؟
    ¿Ahora que, Anderson? Open Subtitles اذا ماذا الآن .. اندرسون
    Y ahora que hacemos, patron? Open Subtitles ماذا الآن, يارئيس؟
    Di a mi hijo para adopción y quiero encontrarlo ahora que estás haciendo aquí creo que estoy en problemas Open Subtitles لقد تخليت عن أبني للتبني وأريد إيجاده الآن ماذا تفعلين ؟ أظنني في مشكلة
    Pero ahora que lo sabe ¿qué va a hacer al respecto? Open Subtitles لكنبماأنّكتعرف الآن . ماذا ستفعل حيال ذلك ؟
    Ahora que saben lo que deben hacer y se han comprometido a hacerlo ante Dios y estos testigos son doblemente responsables. Open Subtitles و قد عرفتم الآن ماذا عليكم أن تفعلوا و التزمتم بفعله أمام الله و هؤلاء الشهود فأنتم عرضه للحساب مرتين
    Capitán, ¿Y ahora que? Open Subtitles كابتن ماذا الان ؟
    Ahora que, linda chica? Open Subtitles اذا ماذا الان... , -أيتها المرأة الحسناء؟
    No hay lugar para la timidez ahora que el escorpión camina sobre tu hombro. Open Subtitles ليس هناك مكان للخجل والآن ماذا لو العقرب يجثوا على اكتافك
    ¿Y ahora, que hacemos? Open Subtitles ماذا نفعل الآن أيها القائد؟
    Esto es particularmente válido ahora que la Corte está por iniciar su primer juicio. UN ويصدق ذلك بوجه خاص الآن عندما تجهز المحكمة أولى محاكماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more