El ejército demoníaco escapó. ¿Ahora que sigue? | Open Subtitles | تم اطلاق سراح جيش الكائن الشيطاني ماذا الآن إذاً؟ |
¿Qué tal si ahora que soy una princesa, Celestia espera que guíe a mi propio reino? | Open Subtitles | ماذا الآن لقد أصبحت أميرة هل سلستيا سوف توكل قيادة المملكة لي أنا ؟ ؟ |
- Esta casada con un carpintero. - ¿Y ahora que? | Open Subtitles | لابد وانك زوجة نجار - لست كذلك ، ماذا الآن ؟ |
Ahora, que hay de esa reunión Torrez está planeando para esta noche. | Open Subtitles | الآن, ماذا عن هذه القمة التي يعمل توريز عليها الليلة. |
Ahora, ¿que significa que hay limitaciones a los cambios que puede hacer la selección natural? | TED | الآن ماذا يعني أن هناك حدود يمكن لتغييرات الانتخاب الطبيعي فعلها؟ |
Un enfermo mental entró aquí en una ambulancia, necesitan nuestra ayuda. ¿Y ahora que? | Open Subtitles | رجل معتل عقليا جاء الى هنا عن طريق الاسعاف محتاجا مساعدتنا , ماذا الان ؟ |
Hola, si. ¿Y ahora que debo hacer con la celebración del 4 de julio? | Open Subtitles | آلو؟ أجل، والآن ماذا يفترض بي أن أفعل باحتفال عيد الاستقلال قرب البحيرة؟ |
¿Ahora que hacemos? | Open Subtitles | ماذا نفعل الآن ؟ |
Entonces. ¿ahora que, Ho Chi Minh? | Open Subtitles | ماذا الآن (هو تشي من) ؟ *رئيس دولة فيتنام الراحل* |
OK. entonces...ahora que? | Open Subtitles | موافق , إذاً , ماذا الآن ؟ |
¿Y ahora que, rompemos el microscopio? | Open Subtitles | ماذا الآن نذهب إلى المجهر ؟ |
Y ahora que? | Open Subtitles | حسناً . ماذا الآن ؟ |
¿Ahora que, Anderson? | Open Subtitles | اذا ماذا الآن .. اندرسون |
Y ahora que hacemos, patron? | Open Subtitles | ماذا الآن, يارئيس؟ |
Di a mi hijo para adopción y quiero encontrarlo ahora que estás haciendo aquí creo que estoy en problemas | Open Subtitles | لقد تخليت عن أبني للتبني وأريد إيجاده الآن ماذا تفعلين ؟ أظنني في مشكلة |
Pero ahora que lo sabe ¿qué va a hacer al respecto? | Open Subtitles | لكنبماأنّكتعرف الآن . ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ |
Ahora que saben lo que deben hacer y se han comprometido a hacerlo ante Dios y estos testigos son doblemente responsables. | Open Subtitles | و قد عرفتم الآن ماذا عليكم أن تفعلوا و التزمتم بفعله أمام الله و هؤلاء الشهود فأنتم عرضه للحساب مرتين |
Capitán, ¿Y ahora que? | Open Subtitles | كابتن ماذا الان ؟ |
Ahora que, linda chica? | Open Subtitles | اذا ماذا الان... , -أيتها المرأة الحسناء؟ |
No hay lugar para la timidez ahora que el escorpión camina sobre tu hombro. | Open Subtitles | ليس هناك مكان للخجل والآن ماذا لو العقرب يجثوا على اكتافك |
¿Y ahora, que hacemos? | Open Subtitles | ماذا نفعل الآن أيها القائد؟ |
Esto es particularmente válido ahora que la Corte está por iniciar su primer juicio. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص الآن عندما تجهز المحكمة أولى محاكماتها. |