"¿ cómo se supone que" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيف من المفترض أن
        
    • كيف يفترض أن
        
    • كيف لي أن
        
    • كيف يفترض بي أن
        
    • كيف يفترض بنا أن
        
    • كيف من المفترض ان
        
    • كيف لنا أن
        
    • كيف يُفترض أن
        
    • كيف يفترض ان
        
    • كيف يمكنني أن
        
    • وكيف يفترض أن
        
    • كيف يُفترض بي
        
    • أنّى لي أن
        
    • كيف من المفروض أن
        
    • كيف يمكننا أن
        
    Pero, ¿cómo se supone que lo haga con el futuro respirándome en la nuca? Open Subtitles لكن كيف من المفترض أن أعيش هكذا.. أعيش و المستقبل يخنق أنفاسي؟
    ¿Cómo se supone que vamos a tener niños si no puedo ni asistir a esta fiesta para mi amiga? Open Subtitles كيف يفترض أن نحظى بأطفال إذا كنت لا أستطيع أن أكون بحفل حمام طفل آخر ؟
    ¿Cómo se supone que te proteja si tú ni siquiera sigues nuestros propios protocolos? Open Subtitles كيف لي أن أقوم بحمايتك وأنت لا تعمل وفق أنظمتة منظمتنا ؟
    - Ahora, dime, cómo se supone que voy a hacer las cosas contigo actuando así todo el tiempo? Open Subtitles أخبرني كيف يفترض بي أن أنهي الامور و أنت تتتصرف هكذا دائماً ؟ و لكن
    ¿Cómo se supone que trabajemos con gente yaciendo alrededor? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نعمل و الجميع يكذب من حولنا؟
    ¿Cómo se supone que vamos a encajar si pasamos todo el tiempo en la base? Open Subtitles كيف من المفترض ان نتأقلم معهم ان كنا نقضي كل وقتنا في القاعدة؟
    ¿Cómo se supone que vamos a acercarnos a algo que puede olernos a 100 metros? Open Subtitles كيف لنا أن نقترب من شيء بإمكانه شمّنا من على بعد 100 ياردة؟
    ¿Cómo se supone que Jake debe creerse que se terminó de verdad? Open Subtitles كيف من المفترض أن يصدق جاك أن الأمر انتهى ؟
    Entonces, ¿cómo se supone que eso me ayude a encontrar a estos muchachos? Open Subtitles كيف من المفترض أن يساعدني فى العثور على هؤلاء الفتية ؟
    Y sin la otra mitad, ¿cómo se supone que sepa quién soy? Open Subtitles و بدون هذا النصف الآخر كيف من المفترض أن أعرف فعلاً من انا ؟
    ¿Cómo se supone que la atrape si no sé dónde va a estar? Open Subtitles كيف يفترض أن أمسكها حيث لا أعرف أين ستذهب؟
    ¿Cómo se supone que vamos a traducir Cicero con un grupo de chicas ... glosando el pelo, y disimulando sus labios ... y echar a perder las líneas ... y tratando de ocultarlo, pero no ser capaz de hacerlo. Open Subtitles كيف يفترض أن نترجم شعر سيزارو مع كل هذه الفتيات يجمّلون شعرهم ويجمّلون شفافهم و يخرّبون السّطور لا يمكنني فعلها
    Es tan raro. ¿Cómo se supone que lo tratemos cuando lo veamos? Open Subtitles هذا بالفعل غريب جداً كيف يفترض أن نتصرف عند رؤيته ؟
    ¿Cómo se supone que debo saber quién conoce a quién sin preguntarles primero? Open Subtitles كيف لي أن أعرف من يعلم الجميع دون أن يطلب منهم؟
    ¿Cómo se supone que supiera que literalmente se comería toda la comida? Open Subtitles كيف لي أن أعرف انه سياكل حرفياً كل الطعام ؟
    No sé cómo se supone que tengo que reaccionar a todo esto. Open Subtitles لا أعلم كيف يفترض بي أن أتصرف حيال كل ذلك
    ¿Cómo se supone que voy a crearme un nombre sin una entrada alucinante? Open Subtitles كيف يفترض بي أن أصنع لنفسي اسما بدون مدخل رائع للمنزل؟
    ¿Cómo se supone que sepamos dónde está tu muñeca? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نعرف أين دمية الخاص بك؟
    Pero, ¿cómo se supone que voy a mandarle una nota de agradecimiento si nisiquiera estoy segura de que la hayamos invitado? Open Subtitles أعني ، كيف من المفترض ان ارسل لها رسالة شكر إذا لم أكن حتى متأكده من أننا دعوناها
    ¿Cómo se supone que decidamos que es más importante nuestros trabajos o nosotros? Open Subtitles كيف لنا أن نقرّر ما الأهمّ؟ وظيفتانا أم علاقتنا؟
    ¿Cómo se supone que vamos a conectarnos cuando tú estás en tu propio mundo? Open Subtitles حسنا، كيف يُفترض أن يكون الإتصال بيننا عندما تكون في عالمك الصغير ؟
    ¿Cómo se supone que cargue costales que pesan 40 y tantos kilos? Open Subtitles كيف يفترض ان احمل اكياس تزن اربعين كيلو جرام ؟
    ¿Cómo se supone que escribir sobre el amor cuando que son el peor ejemplo en todo el mundo? Open Subtitles كيف يمكنني أن أكتب عن الحب عندما يكونان أسوء مثال في العالم كله ؟
    Cómo se supone que sepa que querías tu dinero para esta noche? Open Subtitles وكيف يفترض أن أعرف أنك تريد إستعادة أموالك الليلة ؟
    ¿Cómo se supone que voy a firmar la tarjeta ahora? Open Subtitles كيف يُفترض بي أن أوقّع على البطاقة الآن؟
    ¿Cómo se supone que te ayude cuando no me dices que es lo que está sucediendo? Open Subtitles أنّى لي أن أساعدك حين لا تخبرني بما يجري؟
    Quiero decir, ¿cómo se supone que voy a mirarle a los ojos y contarle que todo en nuestro mundo es tan grande? Open Subtitles أعني , كيف من المفروض أن أنظر في عينه وأخبره أن كل شيء في عالمنا أمر كبير فقط ؟
    Debemos bloquear todo el sistema. ¿Cómo se supone que bloqueemos el sistema? Open Subtitles يجب أن نحطم النظام بأكمله- كيف يمكننا أن نحطم النظام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more