Tras observar el territorio iraní durante cinco minutos, regresaron al territorio del Iraq. | UN | وبعد خمس دقائق من مراقبة اﻹقليم اﻹيراني، عادوا إلى إقليم العراق. |
Recuerdo a los oradores que las intervenciones no deben ser exceder los cinco minutos. | UN | وأود أن أذكِّر المتكلمين بأن البيانات يجب أن تقتصر على خمس دقائق. |
Se solicita a los oradores que sus declaraciones no excedan de cinco minutos. | UN | ويرجى من المتكلمين ألا يتجاوزوا لدى إلقاء بياناتهم مدة خمس دقائق. |
Así pues, procederé a suspender la sesión e invitarles a una sesión plenaria oficiosa que comenzará dentro de cinco minutos. | UN | وفي هذه الحالة، فإنني سأرفع الجلسة، وأدعوكم لجلسة عامة غير رسمية، تعقد بعد خمس دقائق من الآن. |
No te muevas. Deja que intente salvar mi matrimonio. Vuelvo en cinco minutos. | Open Subtitles | إبقى مكانك , دعيني أحاول إنقاذ زواجى سأعود في خمسة دقائق |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
En todo caso, el Presidente limitará a cinco minutos la duración de las intervenciones sobre cuestiones de procedimiento. | UN | وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | كما يرجى من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | كما يرجى من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
iii) Cinco minutos por cada hora en el caso de una guardia en un día de trabajo normal que no llegue a un día completo; | UN | ' 3` خمس دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم عمل عادي لا تغطي اليوم بأكمله؛ |
Puede ponerse en contacto con su abogado y hablar por teléfono cinco minutos por semana. | UN | وبإمكانها الاتصال بمحاميها ويجوز لها إجراء اتصال هاتفي لمدة خمس دقائق كل أسبوع. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Se ruega a las delegaciones que limiten sus declaraciones a no más de cinco minutos. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق. |
Luego, después de tres horas más o menos tienen cinco minutos de agua caliente. | Open Subtitles | وبعد ثلاث ساعات تقريبا ً ستحصل على خمسة دقائق من المياه الساخنة |
Me toma cinco minutos caminar hasta allí pero en su casa debo levantarme una hora antes para tomar el tren 4. | Open Subtitles | مجرد خمسة دقائق مشياً على الأقدام لكن عنده، يجب علي الاستيقاظ ساعة أبكر كي أستطيع الركوب في القطار |
Entra ahí, te tomas una ducha de cinco minutos, te limpias y nos vamos. | Open Subtitles | ستدخلين الى هناك ، وتأخذي حمّاما لمدة خمسة دقائق نظّفيه جيّدا واذهبي |