Y constantemente, la pregunta, bueno, ¿por qué? ¿Por qué? ¿Con qué está relacionado esto? | TED | وعلى الدوام ، السؤال، حسناً، لماذا؟ لماذا؟ بماذا يرتبط هذا؟ |
En definitiva, todo depende de con qué comparemos los riesgos. | TED | لذا فإن السؤال بالتحديد هو بالمقارنة بماذا. |
Es un virus. ¿Con qué estamos tratando aquí? | Open Subtitles | أنها مطاردة بعوض مع ماذا نتعامل هنا بالضبط ؟ |
¿CON QUÉ FRECUENCIA recopila su país datos sobre el consumo y el tratamiento? Nunca | UN | ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟ |
Por eso el código de barras nos permite saber con qué trabajamos y también qué estamos comiendo. | TED | لذا فالترميز يتيتح لنا معرفة على ماذا نعمل و كذلك ماذا نأكل. |
No decía Ud. que Vanda era una persona muy consecuente... ¿con qué? | Open Subtitles | انت قلت ان فاندا مناسبة الى حد كبير على الرغم من ماذا ؟ |
Síganme. ¿Con qué sorprenderá al mundo científico ésta vez? | Open Subtitles | اتبعوني بماذا ستذهل دنيا العلم هذه المرة ؟ |
Has perdido el martillo, preciosa. ¿Con qué vas a golpearme ahora? | Open Subtitles | لقد فقدت مطرقتك يا حلوة بماذا ستضربيني الآن؟ |
Bueno, obtener el ADN de este diente es fácil pero, ¿con qué lo comparo? | Open Subtitles | حسنا استخراج الحمض النووي من السن سيكون سهلا بماذا من المفترض مقارنته به |
¿Saben con qué quieren empezar hoy? | Open Subtitles | إذا هل تغرفون بماذا تريدون ان تبدأو اليوم |
No pretendo saber con qué estamos lidiando. - Tengo que notificar al CCE. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التظاهر بمعرفة بماذا نتعامل هنا |
Quiero averiguar con qué estamos tratando. Vamos a repasarlo otra vez. | Open Subtitles | أحاول أن اعرف مع ماذا نتعامل هنا لنلق نظرة من جديد |
Hasta que se analice eso, ignoramos con qué estamos lidiando. | Open Subtitles | نعم, حسناً. لن نعرف مع ماذا نتعامل حتى يتم تحليل هذا المركب |
Y quiero que me ayudes a entrar y a entender con qué estamos tratando exactamente. | Open Subtitles | ،وأريدك أن تساعديني للدخول وأن أفهم بالضبط مع ماذا نحن نتعامل |
:: ¿Con qué limitaciones tropieza la administración pública para elaborar y aplicar las políticas necesarias y cuál es la forma de encararlas? | UN | :: ما هي المعوقات التي تعرقل قيام الإدارة العامة بتصميم وتنفيذ تدابير السياسات المطلوبة وكيف يمكن التصدي لهذه المعوقات؟ |
Si este es el campo, ¿con qué armas cuentan en la ciudad de Cabanatuan? | Open Subtitles | لو أن المعسكر هنا ما هي قوة اليابانيون داخل مدينة كبناتون ؟ |
El Secretario General pregunta luego: ¿cuál es el interés común? ¿quién ha de definirlo? ¿quién lo defenderá? ¿bajo qué autoridad? ¿con qué medios de intervención? | UN | ولقد سأل اﻷمين العام ما هي المصلحة المشتركة؟ ومن يحددها؟ وبأية سلطة؟ وبأية وسيلة تدخل؟ |
¿Con qué criterio se escoge a un ser humano para representar a la humanidad? | Open Subtitles | على ماذا استندت فى اختيارك بشرى ليمثل البشرية؟ |
Klaski. ¿Acabar con qué? | Open Subtitles | عندما تنتهوا من ماذا ؟ |
El paso ulterior es el seguimiento sistemático, con el fin de determinar si las recomendaciones aceptadas realmente se han llevado a la práctica y con qué resultados. | UN | والخطوة التالية هي المتابعة المنتظمة، أي تحديد ما اذا كانت التوصيات المقبولة قد نفذت بالفعل، وما هي نتائج ذلك. |
¿Ayudar con qué, señor? | Open Subtitles | مساعدة بشأن ماذا, سيدي؟ |
Más concretamente, ¿con qué frecuencia se toman decisiones o se aprueban leyes que, si fueran sometidas a consulta popular, serían rechazadas? | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، إلى أي مدى سترفض القرارات المتخذة أو القوانين التي تسّن، إذا قدمت لكي يدرسها عامة الناس؟ |
¿Puedo preguntarle con qué base? | Open Subtitles | هل يمكنني أنْ أسألك على أيّ أساس؟ |
¿Con qué más me has estado mintiendo, Jay Kennedy Pritchett? Se acabaron los besitos hasta el domingo si se come esto. | Open Subtitles | حول ماذا أيضا كنت تكذب، (جاي كيندي بريتشت)؟ لن تحصل على قبلات قبل الأحد بعد أن تأكل هذا. |
¿Ayudándote con qué? | Open Subtitles | ساعدك فى ماذا ؟ |
En absoluto. ¿Con qué objeto? | Open Subtitles | لا ابداً بخصوص ماذا ؟ |
17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو مدى التواتر الذي يجري به إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود في بلدكم؟ وهل تتوافر لديكم قدرة البحث إلكترونيا في جميع نقاط الدخول عن البيانات المضمنة في القائمة؟ |
Pero ¿con qué verdadero propósito los envía el Kan? | Open Subtitles | لكن مَع الذي غرضِ حقيقيِ... هَلْ الخان يُرسلُك؟ |
Todos sabemos con qué empecinamiento el racismo puede aferrarse a la mente y con qué profundidad puede infectar el alma humana. | UN | وكلنا يعلم كيف تستطيع العنصرية أن تعلق باﻷذهان بعناد وبأي قدر من العمق يمكن لها أن تصيب الروح البشرية. |