"¿ con qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • بماذا
        
    • مع ماذا
        
    • ما هي
        
    • على ماذا
        
    • من ماذا
        
    • وما هي
        
    • بشأن ماذا
        
    • إلى أي
        
    • على أيّ
        
    • حول ماذا
        
    • فى ماذا
        
    • بخصوص ماذا
        
    • ما هو مدى
        
    • مَع الذي
        
    • وبأي
        
    Y constantemente, la pregunta, bueno, ¿por qué? ¿Por qué? ¿Con qué está relacionado esto? TED وعلى الدوام ، السؤال، حسناً، لماذا؟ لماذا؟ بماذا يرتبط هذا؟
    En definitiva, todo depende de con qué comparemos los riesgos. TED لذا فإن السؤال بالتحديد هو بالمقارنة بماذا.
    Es un virus. ¿Con qué estamos tratando aquí? Open Subtitles أنها مطاردة بعوض مع ماذا نتعامل هنا بالضبط ؟
    ¿CON QUÉ FRECUENCIA recopila su país datos sobre el consumo y el tratamiento? Nunca UN ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟
    Por eso el código de barras nos permite saber con qué trabajamos y también qué estamos comiendo. TED لذا فالترميز يتيتح لنا معرفة على ماذا نعمل و كذلك ماذا نأكل.
    No decía Ud. que Vanda era una persona muy consecuente... ¿con qué? Open Subtitles انت قلت ان فاندا مناسبة الى حد كبير على الرغم من ماذا ؟
    Síganme. ¿Con qué sorprenderá al mundo científico ésta vez? Open Subtitles اتبعوني بماذا ستذهل دنيا العلم هذه المرة ؟
    Has perdido el martillo, preciosa. ¿Con qué vas a golpearme ahora? Open Subtitles لقد فقدت مطرقتك يا حلوة بماذا ستضربيني الآن؟
    Bueno, obtener el ADN de este diente es fácil pero, ¿con qué lo comparo? Open Subtitles حسنا استخراج الحمض النووي من السن سيكون سهلا بماذا من المفترض مقارنته به
    ¿Saben con qué quieren empezar hoy? Open Subtitles إذا هل تغرفون بماذا تريدون ان تبدأو اليوم
    No pretendo saber con qué estamos lidiando. - Tengo que notificar al CCE. Open Subtitles أنا لا أستطيع التظاهر بمعرفة بماذا نتعامل هنا
    Quiero averiguar con qué estamos tratando. Vamos a repasarlo otra vez. Open Subtitles أحاول أن اعرف مع ماذا نتعامل هنا لنلق نظرة من جديد
    Hasta que se analice eso, ignoramos con qué estamos lidiando. Open Subtitles نعم, حسناً. لن نعرف مع ماذا نتعامل حتى يتم تحليل هذا المركب
    Y quiero que me ayudes a entrar y a entender con qué estamos tratando exactamente. Open Subtitles ،وأريدك أن تساعديني للدخول وأن أفهم بالضبط مع ماذا نحن نتعامل
    :: ¿Con qué limitaciones tropieza la administración pública para elaborar y aplicar las políticas necesarias y cuál es la forma de encararlas? UN :: ما هي المعوقات التي تعرقل قيام الإدارة العامة بتصميم وتنفيذ تدابير السياسات المطلوبة وكيف يمكن التصدي لهذه المعوقات؟
    Si este es el campo, ¿con qué armas cuentan en la ciudad de Cabanatuan? Open Subtitles لو أن المعسكر هنا ما هي قوة اليابانيون داخل مدينة كبناتون ؟
    El Secretario General pregunta luego: ¿cuál es el interés común? ¿quién ha de definirlo? ¿quién lo defenderá? ¿bajo qué autoridad? ¿con qué medios de intervención? UN ولقد سأل اﻷمين العام ما هي المصلحة المشتركة؟ ومن يحددها؟ وبأية سلطة؟ وبأية وسيلة تدخل؟
    ¿Con qué criterio se escoge a un ser humano para representar a la humanidad? Open Subtitles على ماذا استندت فى اختيارك بشرى ليمثل البشرية؟
    Klaski. ¿Acabar con qué? Open Subtitles عندما تنتهوا من ماذا ؟
    El paso ulterior es el seguimiento sistemático, con el fin de determinar si las recomendaciones aceptadas realmente se han llevado a la práctica y con qué resultados. UN والخطوة التالية هي المتابعة المنتظمة، أي تحديد ما اذا كانت التوصيات المقبولة قد نفذت بالفعل، وما هي نتائج ذلك.
    ¿Ayudar con qué, señor? Open Subtitles مساعدة بشأن ماذا, سيدي؟
    Más concretamente, ¿con qué frecuencia se toman decisiones o se aprueban leyes que, si fueran sometidas a consulta popular, serían rechazadas? UN وعلى نحو أكثر تحديدا، إلى أي مدى سترفض القرارات المتخذة أو القوانين التي تسّن، إذا قدمت لكي يدرسها عامة الناس؟
    ¿Puedo preguntarle con qué base? Open Subtitles هل يمكنني أنْ أسألك على أيّ أساس؟
    ¿Con qué más me has estado mintiendo, Jay Kennedy Pritchett? Se acabaron los besitos hasta el domingo si se come esto. Open Subtitles حول ماذا أيضا كنت تكذب، (جاي كيندي بريتشت)؟ لن تحصل على قبلات قبل الأحد بعد أن تأكل هذا.
    ¿Ayudándote con qué? Open Subtitles ساعدك فى ماذا ؟
    En absoluto. ¿Con qué objeto? Open Subtitles لا ابداً بخصوص ماذا ؟
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو مدى التواتر الذي يجري به إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود في بلدكم؟ وهل تتوافر لديكم قدرة البحث إلكترونيا في جميع نقاط الدخول عن البيانات المضمنة في القائمة؟
    Pero ¿con qué verdadero propósito los envía el Kan? Open Subtitles لكن مَع الذي غرضِ حقيقيِ... هَلْ الخان يُرسلُك؟
    Todos sabemos con qué empecinamiento el racismo puede aferrarse a la mente y con qué profundidad puede infectar el alma humana. UN وكلنا يعلم كيف تستطيع العنصرية أن تعلق باﻷذهان بعناد وبأي قدر من العمق يمكن لها أن تصيب الروح البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more