"¿ con todo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع كل
        
    Esta política de genocidio ha desembocado en una situación en la que, en la actualidad, Armenia constituye un Estado monoétnico, con todo lo que ello conlleva. UN وتمخضت سياسة الإبادة الجماعية هذه عن وضع أصبحت فيه أرمينيا اليوم دولة ذات عرق واحد، مع كل ما يستتبعه ذلك من عواقب.
    Lo que acaban de hacer, es el primer paso en el sentido de asumir responsabilidad por lo que debemos hacer con todo nuestro poder. TED ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة.
    Cuando nuestra conciencia espiritual crece nos identificamos con todo lo que hay en el mundo y así no hay explotación TED عندما نترعرع في الوعي الروحي، نطابق أنفسنا مع كل ما هو في العالم، لذلك ليس هناك استغلال.
    Con todo el dinero de su esposa y su libertad y su poder... te dejó. Open Subtitles مع كل أموال زوجتة وكل تلك الحرية والسلطة وتخلى عنكِ , يا للعار
    Vas al King of the Road para codearte con todo el mundo. Open Subtitles ستذهب إلى ملك الطريق كي تتسكع مع كل من هناك
    Con todo respeto, señor... si nos está arrestando, tenemos derecho a un abogado. Open Subtitles مع كل إحترامي لك ياسيدي إذا كنت تنوي إعتقالنا, أعتقد بأننالديناالحقفىتوكيلمحام.
    Señor, con todo respeto... su experiencia no incluye cruzar la Puerta a otro planeta. Open Subtitles لا سيدي مع كل احترامي تجربتك لا تتضمن السفر إلى كوكب آخر
    Señor, con todo respeto... este programa quizá sea el esfuerzo más importante de la humanidad. Open Subtitles سيدى , مع كل الأحترام هذا البرنامج على الأرجح هو أهم المساعى الأنسانية
    Señor, con todo respeto, una caja vieja de galletas no es un contrato legal. Open Subtitles سيدي مع كل احترامي ، صندوق قديم من البسكويت ليس عقداً قانونياً
    Con todo el debido respeto señor... no creo que sigamos peleando mucho tiempo más. Open Subtitles مع كل الإحترام، يا سيدي أنا لا أعتقد أننا حاربنا لمدة كافية
    Sabes, con todo ese dinero en mi falda, podríamos haber conducido hasta Méjico. Open Subtitles أتعلمين,مع كل هذا المال على حضني كان باستطاعتنا الذهاب إلى المكسيك
    con todo el debido respeto, solo hay una manera de salvar la ciudad. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    Con todo el oro que trajiste de la cueva, no necesitas trabajar. Open Subtitles مع كل الذهب الذي رجعت به فإنك لا تحتاج للعمل
    Debe de ser duro estar aquí con todo lo que esta pasando allí. Open Subtitles لا بد أن يكون صعباً التواجد هنا مع كل ما يجري
    Con todo este testimonio médico ayudando a la fiscalía ¿cómo pudo no decirme que este doctor presenció el exorcismo? Open Subtitles مع كل هذه الشهادات الطبية التي تدعم أقوال الإدعاء لماذا لم تخبرني أن الدكتور حضر الطقوس؟
    Eso significa que puso 15 mil con todo lo que nos dio. Open Subtitles ذلك يعني انه سيعطينا ِ15 الفاً مع كل شيء معنا
    Yo trataré de completar mi deberes para contigo con todo mi ser, Señor. Open Subtitles أنا أحاول أن أنجز واجباتي تجاهك مع كل تقديري يا سيدي
    Él hace la música ¿sí? Este tipo trabajó con todo el mundo. Open Subtitles هو من يصنع الموسيقي هذا الرجل عمل مع كل المطربين
    Pero ahora... con todo lo que está pasando, el mundo es otro. Open Subtitles لكن الآن و مع كل ما يحدث العالم مكان جديد
    Además combina con todo, así que mis opciones de vestido son ilimitadas. Open Subtitles بالاضافة انه يتناسب مع كل شيئ وحدود البستي غير محدودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more