"¿ cuáles son las mejores" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما هي أفضل
        
    • وما هي أفضل
        
    * ¿Cuáles son las mejores prácticas para abordar las preocupaciones ambientales relacionadas con la participación de las ETN en las industrias extractivas? UN :: ما هي أفضل الممارسات لمعالجة الشواغل البيئية المتعلقة بمشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية؟
    ¿Cuáles son las mejores prácticas en la promoción de los proveedores locales y el establecimiento de vínculos empresariales? UN ما هي أفضل الممارسات في مجال تطوير الموردين المحليين وإقامة الروابط التجارية؟
    3. ¿Cuáles son las mejores estrategias para eliminar las deficiencias institucionales y de recursos en los servicios de educación para todos? UN 3 - ما هي أفضل سياسات للتغلب على أوجه القصور المؤسسية وفي الموارد في مجال توفير التعليم للجميع؟
    :: ¿Cuáles son las mejores prácticas en lo que respecta a participación de la ciudadanía en cuestiones de control de las adquisiciones del sector público? UN :: ما هي أفضل الممارسات في مجال إشراك المواطنين فيما يتعلق برصد مشتريات القطاع العام؟
    d) ¿Cómo puede contribuir el fomento de la capacidad a la eficacia de los organismos reguladores de la competencia de reciente creación? ¿Cuáles son las mejores prácticas para mejorar los conocimientos del personal? UN (د) كيف يمكن لبناء القدرات أن يسهم في تحقيق فعالية الوكالات الناشئة المعنية بالمنافسة؟ وما هي أفضل الممارسات في مجال رفع مستوى مهارات الموظفين؟
    Tema VI - ¿Cuáles son las mejores prácticas vigentes en cuanto a la eficacia del Fondo? UN الموضوع السادس - ما هي أفضل الممارسات المعمول بها حالياً فيما يتعلق بفعالية الصندوق؟
    Además, la fundación organizó un acto paralelo titulado " Una política basada en los datos: ¿Cuáles son las mejores políticas para la mujer? " , al que asistieron muchas personas. UN وإضافة إلى ذلك، استضافت مؤسسة التراث مناسبة جانبية حظيت بحضور جيد لفائدة الوفود الأخرى بعنوان ' ' السياسة العامة القائمة على البيانات: ما هي أفضل السياسات الإنمائية للمرأة؟``
    ii) ¿Cuáles son las mejores prácticas que pueden garantizar a las familias de las víctimas un acceso adecuado a la información sobre las investigaciones, los procesos judiciales y sus resultados? UN ما هي أفضل الممارسات التي يمكن أن تضمن حصول أسر الضحايا على المعلومات المتصلة بالتحقيقات والمحاكمات ونتائجها على نحو ملائم؟
    :: ¿Cuáles son las mejores prácticas para asegurar que la investigación de los delincuentes menores que cometen delitos relacionados con el tráfico ilícito de migrantes no suponga el desvío de recursos de la investigación de los integrantes de redes organizadas de tráfico ilícito de migrantes? UN :: ما هي أفضل الممارسات المتَّبعة لضمان ألاَّ يستأثر التحقيق مع الفاعلين الثانويين الذين يرتكبون جرائم التهريب بالموارد على حساب التحقيق مع جماعات المهرِّبين الإجرامية المنظَّمة؟
    Y si nos quedamos aquí, ¿cuáles son las mejores escuelas? Open Subtitles -صحيح وإذا بقينا هنا، ما هي أفضل المدارس؟
    c) ¿Cuáles son las mejores prácticas vigentes en el Fondo y cómo pueden obtenerse y transmitirse? UN (ج) ما هي أفضل الممارسات المعمول بها في الصندوق، وكيف يتم الإبقاء عليها وتشارطها؟
    c) ¿Cuáles son las mejores prácticas con respecto a las técnicas forenses? UN (ج) ما هي أفضل الممارسات المرتبطة بجمع الأدلة الجنائية؟
    i) ¿Cuáles son las mejores prácticas que deberían aplicar las Naciones Unidas o las fuerzas multinacionales para asegurarse de que las muertes de civiles u otras muertes ilegales se notifiquen con exactitud, se registren y se hagan públicas, y que los autores sean investigados, enjuiciados y castigados de forma independiente y efectiva? UN ما هي أفضل الممارسات التي ينبغي لقوات الأمم المتحدة أو القوات المتعددة الجنسيات أن تتبعها لضمان دقة الإبلاغ عن حالات قتل السكان المدنيين أو غيرها من حالات القتل غير المشروع وتسجيلها وإعلانها والتحقيق فيها والمحاكمة عليها ومعاقبتها على نحو مستقل وفعال؟
    La campaña generará debates y formulará las siguientes preguntas que deberán responder los representantes de los medios de comunicación: ¿Cuáles son las mejores prácticas? ¿Qué ayuda a los periodistas a establecer el contexto? ¿De qué recursos de ayuda se dispone? ¿Qué queda todavía por hacer? Las conclusiones de esta campaña se presentarán en el informe anual siguiente. UN وستُذكي الحملة المناقشات وتطرح الأسئلة التالية على ممثلي وسائط الإعلام: ما هي أفضل الممارسات؟ وما هي العوامل التي تساعد الصحفيين على تحديد السياق؟ وما هي الموارد المتاحة للمساعدة؟ وما هو العمل الذي لا يزال ضروريا؟ وستُدرج نتائج هذه الحملة في التقرير السنوي المقبل.
    c) ¿Cuáles son las mejores estrategias para seleccionar la IED necesaria en determinados sectores, atendiendo a las políticas de desarrollo del país receptor y de conformidad con las necesidades de las empresas transnacionales que están estableciendo sus sistemas de producción internacional? UN (ج) ما هي أفضل الاستراتيجيات لاستهداف الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعات محددة، تمشياً مع السياسات الإنمائية للبلدان المضيفة ووفقاً لاحتياجات الشركات عبر الوطنية في وضع نظمها الإنتاجية الدولية؟
    e) ¿Cuáles son las " mejores prácticas " en los programas eficaces de desarrollo de los proveedores? ¿Qué enseñanzas en materia de políticas pueden extraerse de esas prácticas? UN (ه) ما هي " أفضل الممارسات " في البرامج الناجحة المتعلقة بتنمية المورِّدين؟ وما هي العِبَر المتعلقة بالسياسة العامة التي يمكن استخلاصها من هذه الممارسات؟
    b) ¿Cuáles son las mejores prácticas, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, en materia de reducción de la demanda de los bienes y servicios suministrados por las víctimas de la trata de personas? UN (ب) ما هي أفضل الممارسات، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، في خفض الطلب على السلع والخدمات التي يوفّرها ضحايا الاتجار بالأشخاص؟
    d) ¿Cuáles son las mejores estrategias para que los países en desarrollo obtengan el máximo beneficio de su integración en las cadenas de valor mundiales? ¿Qué consideraciones deben tener en cuenta estos países cuando promueven la participación en las redes de producción internacionales? UN (د) ما هي أفضل الاستراتيجيات المتاحة للبلدان النامية لتحقيق أقصى استفادة من الاندماج في سلاسل القيمة العالمية؟ وما هي الاعتبارات التي ينبغي لهذه البلدان مراعاتها عند تعزيز المشاركة في شبكات الإنتاج الدولية؟
    d) ¿Cuáles son las mejores prácticas para la difusión de las prácticas de RSE en las diversas fases de producción de las cadenas de valor mundiales y cómo pueden los pequeños y medianos proveedores nacionales dotarse de las capacidades necesarias para cumplir con las normas internacionales? ¿Qué papel pueden desempeñar las APP en este contexto? UN (د) ما هي أفضل الممارسات لنشر الممارسات المتعلِّقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات عبر خطوات الإنتاج في السلاسل العالمية للقيمة وكيف يمكن تزويد مورِّدي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية بالقدرة على تلبية المعايير الدولية؟ وما هو الدور الذي يمكن أن تؤدّيه الشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا السياق؟
    a) ¿Cuáles son las principales limitaciones de oferta a las que se enfrentan las empresas locales en los países en desarrollo? ¿Qué impacto han tenido en las exportaciones y en la IED? ¿Cuáles son las mejores prácticas para hacer frente a esas limitaciones? UN (أ) ما هي المعوِّقات الرئيسية التي تواجهها الشركات المحلية في البلدان النامية في جانب العرض؟ وماذا كان لها من تأثير على الصادرات وعلى الاستثمار الأجنبي المباشر؟ وما هي أفضل الممارسات لمعالجة مثل هذه المعوِّقات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more