Supongo que lo que pregunto es cuánto tiempo más tendré que seguir haciéndolo gratis. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما أطلبه هو إلى متى عليّ القيام بهذا بون أجر؟ |
¿Entonces cuánto tiempo más seguiremos hablando de los problemas que siguen afectándonos en este siglo? | UN | إذا إلى متى سنظل نتحدث عن المشاكل التي لا تزال تواجهنا في هذا القرن؟ |
Quiere saber cuánto tiempo más planea darle a Jack Bauer... para refutar esa cinta antes de ajustar las órdenes. | Open Subtitles | يريد أن يعرف كم من الوقت سوف تمنح جاك باور ليثبت تزييف التسجيل قبل فوات الآوان |
No sé cuánto tiempo más pueda estar sentada sobre popó de cuervo. | Open Subtitles | لا أعرف كم من الوقت سأصمد على براز العصافير هذا |
No sé por cuánto tiempo más podré seguir haciendo esto. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لكم من الوقت أستطيع الاستمرار فى هذا أنظر ، أنا أعرف أنك متعب |
No sé cuánto tiempo más podré soportar a su mamá. | Open Subtitles | أُخبرك، لا أدري إلى أي مدى يمكنني تحمل هذه المهزلة |
¿Cuánto tiempo más crees--- que podremos resistir? | Open Subtitles | كيف أطول بكثير رأيك يمكننا أن نقف هذا الحرارة ثقلاء |
Por ello, preguntamos una vez más ¿cuánto tiempo más tendrá el pueblo de Rwanda que vivir con el espectro del genocidio a la vuelta de la esquina? Llevamos 10 años esperando una respuesta del Consejo de Seguridad y no podemos esperar ya más. | UN | لذا، نسأل مرة أخرى، إلى متى سيبقى شعب رواندا مضطرا للعيش وشبح الإبادة الجماعية عند باب داره؟ لقد انتظرنا عشر سنوات لتلقي رد من مجلس الأمن على هذا السؤال، ومن الصعب علينا الانتظار أكثر من ذلك. |
Todas las mañanas, me pregunté cuánto tiempo más podría hacerlo. | TED | كل صباح، سألت نفسي إلى متى يمكنني أن فعل ذلك. |
¿Cuánto tiempo más matarán a nuestros profetas mientras nosotros solo miramos? | TED | إلى متى سيقتلون أنبياءنا بينما نحن وقوف ننظر؟ |
¿Cuánto tiempo más matarán a nuestro profetas mientras nosotros solo miramos? | TED | إلى متى سيقتلون أنبياءنا بينما نحن وقوف ننظر؟ |
No sé cuánto tiempo más puedo ir sin cargala de nuevo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كم من الوقت يمكنني أن أذهب من دون شحن مرة أخرى. |
¿Cuánto tiempo más me detendrá Prescott aquí? | Open Subtitles | كم من الوقت سيحبسني هنا بريسكوت؟ |
¿Cuánto tiempo más necesitas para fusionar las plantas de energía nuclear restantes? | Open Subtitles | كم من الوقت تحتاج لانصهار باقي المفاعلات النووية؟ |
¿Cuánto tiempo más necesitas para que fusione el resto de las plantas nucleares? | Open Subtitles | كم من الوقت تريد لانصهار بقية المفاعلات؟ |
Ha preguntado por ti. ¿Cuánto tiempo más vas a dejarla esperando? | Open Subtitles | لقد طلبت حضورك لكم من الوقت ستجعلينها تتنتظر ؟ |
No sé cuánto tiempo más puedo trabajar en evidencia. | Open Subtitles | لا اعلم لكم من الوقت يمكنني العمل بقسم الادلة |
No sé cuánto tiempo más podré hacerlo. Que tenga una estupenda noche, señor. | Open Subtitles | و أنا لا أدري لكم من الوقت سأظل أستطيع فعل ذلك ليلة رائعة يا سيدي |
¿Cuánto tiempo más dejaré que esto siga? | Open Subtitles | إلى أي مدى أنا مستعد لهذا الأمر بالتمادي؟ |
¿Cuánto tiempo más crees--- que podrás continuar así? | Open Subtitles | كيف أطول بكثير رأيك يمكن أن تدفع نفسك مثل هذا؟ |
¡Qué lástima! ¿Cuánto tiempo más estará ahí? | Open Subtitles | هذا سىء للغايه ، الى متى سيكون متواجد بمكتبه |
"¿Cuánto tiempo más queda de vuelo?" | Open Subtitles | ثم عندما ينتهي تقول، "كم بقي من الوقت في هذه الرحلة؟ |
¿Cuánto tiempo más va a seguir cojeando este programa? | Open Subtitles | أعنى ، كم سيستمر برنامجنا بهذا الشكل؟ |
¿Cuánto tiempo más? | Open Subtitles | كم بعد من الوقت؟ |
¿Cuánto tiempo más pensás que va a pasar sin que nos agarren? | Open Subtitles | كم تبقى من الوقت قبل أن يُقبض علينا في ظنك؟ |
¿Cuánto tiempo más tengo que estar aquí? | Open Subtitles | كيف لفترة أطول لا بد لي من البقاء هنا؟ |