No me importa cuantas veces nos digan que no podemos hacerlo. ¡No voy a renunciar! | Open Subtitles | لا أبالي كم مرة سيقولون لا يمكن أن نفعل الأمر, أنا لن أستسلم. |
Veinticinco años de manejo. ¿Cuantas veces he dicho, este es el último? | Open Subtitles | خمس و عشرون عاماً من القيادة كم مرة قلت أنا؟ |
Ni siquiera puedo imaginar cuantas veces no te lavaste los dientes desde que... | Open Subtitles | يمكنني ان أتخيل فقط كم مرة تخليت عن تنظيف اسنانك منذ |
Sabes cuantas veces me he acostado con tu padre antes de quedarme embarazada de ti? | Open Subtitles | أتعلمين كم مره نمت مع أباكي؟ قبل أن أنجبك؟ |
Cuantas veces te lo tengo que decir que no dejes al niño solo, ni un minuto. | Open Subtitles | كم مرّة عليّ أن أقول لكِ ألّا تدعيه لوحده لثانية؟ |
¿Sabes cuantas veces pensé que iba a...? ¿morir aquí mismo, en las calles, así? | Open Subtitles | إنّك لا تعرف كم مرة كدت أن أموت هنا على هذا الشارع. |
¿Cuantas veces te he dicho que salgas de esta verga cabrón? | Open Subtitles | كم مرة سأخبرك أن تبتعد عن هنا, أيها الحمار؟ هيا |
Y pensar que le deberías haberle dicho a Anna eso mismo... no sé cuantas veces... | Open Subtitles | أن أفكر بأنك قلت لاّنا هذه الأشياء لا أعرف كم مرة |
¿Cuantas veces te dije que no toleraré tus interferencias? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتك اني لن أتحمل تدخلك الأبدي هذا |
- Oh, Ariel,Cuantas veces hemos pasado esto? | Open Subtitles | أوه, أريال.. كم مرة يجب علينا أن نخوض في هذا الموضوع؟ |
Cuantas veces tengo que decirles: Atrapen esos rebotes, Atrapen esos rebotes, Levanten las manos. | Open Subtitles | كم مرة عليّ أن أقول لكم صدّوا تلك الهجمات المرتدّة |
Sabes que, sin importar cuantas veces lo veas, el ver una mujer amarrada a la silla así... | Open Subtitles | لا يهم كم مرة تراه رؤية النساء صعبة وأنت مربوط علي كرسي |
¿Cuantas veces estuve en la otra punta de este maldito teléfono? | Open Subtitles | كم مرة كنت على الجهة الأخرى من الهاتف اللعين؟ |
Cuantas veces te he dicho que no voy a ir a Princeton? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتك أننى لن أذهب إلى جامعة بريستون؟ |
¿Cuantas veces debo decirte que esto es un negocio, no un servicio de contestadora? | Open Subtitles | كم مرة علي إخباركم , ان هذا المكان مكان عمل وليس مكان للدردشة |
¿Cuantas veces tengo que decirte, que no me gusta jugar a las damas? | Open Subtitles | كم مرة يجب أن أخبرك يا رجل ؟ ؟ أنا لا ألعب الشيكرز |
No se cuantas veces vi esa maldita cinta que me dejaste | Open Subtitles | لا أعرف كم مرة شاهدت ذلك الشريط الذي تركته لي |
Cuantas veces has pensando que había muerto y entonces... aparecía ...de una forma u otra | Open Subtitles | كم مره تعتقدين أنه أختفى و بعد ذلك يظهر فى شكل أو فى أخر |
No sé cuantas veces papá y yo, paseamos por allí. | Open Subtitles | لا أعرف كم مرّة أنا وأبي كنا نتمشّى هناك |
Cuantas veces te he dicho que dejes las cosas de tu hermano donde las puse. | Open Subtitles | كم عدد المرات التي قلت لك الأمور التي تسمح أخيك حيث أضع لهم. |
Cuantas veces debo decirte, tienes que estar seguro de lo que haces. | Open Subtitles | كَمْ مرّة مِنْ واجبي أَنْ أُخبرَك؟ بأن تكون متأكد بأن كل شيء يعمل |
¿Cuantas veces más Dios nos arruinara el domingo con la iglesia y el mal football? | Open Subtitles | كم من المرات وأيام الاحد سيعبث بها عن طريق الكنيسة وكرة القدم السيئة؟ |
¡Fui porque quise! ¡¿Cuantas veces tengo que decírtelo? | Open Subtitles | لقد ذهبت الى هناك لأني اريد، كم من مرة يجب أن أخبرك هذا؟ |
Usas un anillo que te permite engañar a la muerte, Ric. ¿Cuantas veces puedes morir antes de que te cambie? | Open Subtitles | كنتَ ترتدي الخاتم، وهذا من شأنه خداعكَ للموت، فكم مرّة قد تموت قبل أن يغيّركَ؟ |