"¿ el que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشخص الذي
        
    • ذلك الذي
        
    • تلك التي
        
    • ذاك الذي
        
    • الشخص الذى
        
    • الذي هرب
        
    El que hace tanto jaleo sobre el amor, el que está fijado en ti, Open Subtitles الذى يقوم بكل هذه الجلبة بإسم الحب الشخص الذي يركز إنتباهه عليكي
    Por supuesto. Yo no era el que estaba pasadisimo en la cuneta. Open Subtitles بالطبع , فأنا لم أكن الشخص الذي أُمي عليه بالمرزاب
    Mira, el tío con el que me has visto es mi ex. Open Subtitles أسمع , الشخص الذي رأيتني معه الآن هو صديقي السابق
    El que me costó 18 horas diarias de los últimos 10 años de mi vida. Open Subtitles ذلك الذي أخذ مني ثمانية عشر ساعةٍ من كل يوم لمدة عشر سنوات.
    El que era conocido como Belthazor, la mano derecha de la Fuente. Open Subtitles تلك التي كنت معروف فيها بالبالثازار ، يد المصدر اليمنى
    Es como loco ese con los molinos de viento el que anda en un caballo. Open Subtitles انه يشبه ذلك المجنون الذي يصارع الطواحين ذاك الذي كان يركب على حصان
    ¿Me parecia que hace las preguntas el que tiene la cámara en su mano? Open Subtitles أنا متأكد أن هذه المناقشة قادت الشخص الذى وراء الكاميرا لطرح الأسئله
    Durante mucho tiempo, me preocupaba ser yo el que lo soltara primero. Open Subtitles لمدة طويل، كنت قلقً بأنني الشخص الذي تركت المنطاد أولاً
    Fuiste el que se llevó mis registros del hospital, ¿no? No importa. Open Subtitles أنت الشخص الذي سرق سجلاتى في المستشفى أليس كذلك ؟
    ¿es el mismo con el que estás intentando acostarte para olvidarte del otro? Open Subtitles هل هو الشخص الذي كنتي تحاولين معاشرته حتى تتجاوزي الشخص الآخر؟
    A quien sea que tiró la moneda y efectuó el primer deseo, sólo el que la tiró puede volverla atrás y revertir los deseos. Open Subtitles مهمن كان الشخص الذي قام برمي العملة و تمنى الأمنية الأولى فإنه الشخص الوحيد الذي بمقدوره إخراجه و عكس الأمنيات
    Tú eres el que me dijo que era más que una camarera. Open Subtitles أنت الشخص الذي سبق وقال لي أني أكثر من نادلة
    Ciertamente, sería otra pluma en mi gorro si yo fuera el que lo captura. Open Subtitles بالتأكيد سأضع ريشة أخري في قبّعتي إذا كنت أنا الشخص الذي يأسره
    No puedes rastrearle, hombre. Él es el que se encarga de rastrear. Open Subtitles لا تستطيع أن تتعقبه يارجل، فهو الشخص الذي يتعقبنا عادةً
    El anuncio de Reebok en el que corre por el desierto... es excelente. Open Subtitles اعلان الريبوك ذلك الذي تجرون فيه بالصحراء يارفاق ,لقد كان رائعا
    Que sugiere un sistema de túneles mucho más viejo que en el que fue encontrada. Open Subtitles هذا ما يفترض نظاماً للأنفاق أكثر قدماً من ذلك الذي عثرنا عليها فيه
    Esto desarmará al portador de la luz el que amenaza con vencer a la oscuridad. Open Subtitles هذا سيجعل جالب الضياء أعزل دون سلاح، ذلك الذي يُمثّل تهديداً لدحر الظلمة.
    Diviértete. pide un buen deseo, uno en el que pidas que vuelva a casa. Open Subtitles اقضِ وقتاً ممتعاً الليلة، تمنّي أمنية جيّدة تلك التي فيها عودتي للبيت
    Uno en el que dures más de una semana. Necesitamos un informe positivo. Open Subtitles تلك التي تحافظين عليها لأكثر من .أسبوع. إنّكِ بحاجة لتقرير إيجابي
    Los Sharknados promedio son a base de agua, pero el que se formó sobre Las Vegas fue creado a partir de arena, Open Subtitles منتظم هي المياه القائمة، ولكن تلك التي شكلت على مدى لاس فيغاس تم إنشاؤه من الرمال، لذلك الرمال ؟
    Un buen negociador es el que sabe de antemano el resultado que quiere alcanzar. UN إن المفاوض الجيد هو ذاك الذي يعلم مقدماً النتيجة التي يريد التوصل إليها.
    Nunca he sido el que le grita al otro despues de que algo malo pasa. Open Subtitles لم أكن أبدا الشخص الذى يصرج فى شخص اخر بعد حدوث الاشياء السيئة.
    También dijo que el que se escapó tiene una bala en la cabeza. Open Subtitles واكثر من ذلك, يقول ان الرجل الذي هرب تلقى رصاصة في رأسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more