"¿ en qué sentido" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيف ذلك
        
    • من أي ناحية
        
    • بأي طريقة
        
    • من أية ناحية
        
    • ما هي الطريقة
        
    • من أيّ ناحية
        
    • بأي معنى
        
    • بأية طريقة
        
    • ما هي جوانب
        
    • في أيّ طريقة
        
    • من اي ناحية
        
    • بأيّ معنى
        
    • بأي منطق
        
    • بأيّ طريقة
        
    • بأى شكل
        
    Bien, ¿en qué sentido? Open Subtitles حسناً , كيف ذلك ؟
    - ¿Moral? ¿En qué sentido? Open Subtitles - ملتزمة أخلاقياً , كيف ذلك ؟
    Habiendo examinado toda la información de que dispone, el Comité no ve en qué sentido este caso podría considerarse complejo. UN وبعد أن بحثت الجنة جميع المعلومات المقدمة إليها، لم ترَ من أي ناحية يمكن اعتبار هذه القضية معقدة.
    ¿En qué sentido? Open Subtitles غرابة بأي طريقة ؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles من أية ناحية ؟
    ¿En qué sentido "abre las puertas"? Open Subtitles ما هي الطريقة "فتح"؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles من أيّ ناحية ؟
    Se pregunta en qué sentido son más débiles cuando, con tanta frecuencia, desempeñan una triple función en la sociedad, frente a la función única de los hombres en el mercado laboral. También se citan con frecuencia las responsabilidades familiares de las mujeres, como si los hombres no tuvieran también ese tipo de responsabilidades. UN وتساءلت قائلة تُرى بأي معنى هي الأضعف وهي تقوم في كل تلك الحالات الكثيرة بدور ثلاثي في المجتمع بالمقارنة مع الدور الوحيد للرجل في سوق العمل؟ كذلك كثيرا ما يُنوّه بالمسؤوليات العائلية للمرأة وكأن الرجل لا يقع عليه أيضا شيء من تلك المسؤوليات.
    Después la enrolló al mecanismo de la puerta pero no sabemos en qué sentido. Open Subtitles ثم ربطته حول آلية البوابة و لكننا لا نعرف بأية طريقة.
    ¿En qué sentido? Open Subtitles كيف ذلك ؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles كيف ذلك ؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles كيف ذلك ؟
    El denunciante debe indicar " en qué sentido la [Parte Contratante] no ha velado por la aplicación satisfactoria " de una disposición concreta de la Carta (art. 4). UN ويطلب إلى مقدم الشكوى أن يبين " من أي ناحية لم يكفل ]الطرف المتعاقد[ التطبيق المرضي " لحكم محدد من أحكام الميثاق )المادة ٤(.
    ¿Mejor, en qué sentido? Open Subtitles افضل من أي ناحية ؟
    ¿En qué sentido estás jodido? Open Subtitles بأي طريقة أنت بعداد الموتى ؟
    - ¿En qué sentido fue una broma? Open Subtitles بأي طريقة كانت مزحة؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles من أية ناحية ؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles من أية ناحية ؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles بأي معنى ؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles بأية طريقة ؟
    III. ¿En qué sentido tiene la corrupción consecuencias negativas en el disfrute de los derechos humanos? 9 - 15 5 UN ثالثاً - ما هي جوانب آثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان 9-15 6
    - ¿En qué sentido? Open Subtitles من اي ناحية ؟
    ¿En qué sentido eso es un acuerdo? Open Subtitles بأي منطق يكون هذا حلا وسطا؟
    ¿En qué sentido era defectuoso? Open Subtitles بأيّ طريقة كانت الشوابك رديئة؟
    ¿En qué sentido? Open Subtitles مفاجأة بأى شكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more