"¿ entonces cómo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذن كيف
        
    • إذاً كيف
        
    • إذا كيف
        
    • فكيف
        
    • اذا كيف
        
    • اذن كيف
        
    • إذًا كيف
        
    • لذا كيف
        
    • اذاً كيف
        
    • ثم كيف
        
    • أذن كيف
        
    • إذن ماذا
        
    • كيف إذن
        
    • حسناً كيف
        
    • ثمّ هكذا
        
    Entonces, ¿cómo la historia de un niño de un pequeño pueblo tratando de cumplir sus sueños en la ciudad termina con él inmolándose? TED إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟
    Entonces, ¿cómo es posible que en el mismo año, en el mismo país, dos edificios, ambos denominados bibliotecas, sean tan completamente diferentes? TED إذن كيف أنه من الممكن أنه في نفس السنة، في نفس الدولة، تبدو بنايتان، كلتاهما مكتبتان، بشكلين مختلفين تماما؟
    Pero si sus huesos están hechos polvo, ¿entonces cómo vamos a detenerlo? Open Subtitles لكن لو أن عظامه قد تحللت بالفعل إذاً كيف سنوقفه؟
    ¿Entonces cómo hacemos eso? Bien, lo partimos en varios pasos más pequeños. TED إذا كيف نفعل ذلك؟ حسنا، سنقسمها في بضع خطوات بسيطة و صغيرة
    Entonces, ¿cómo podría Eritrea haber rechazado una propuesta que nunca se formuló? UN فكيف يمكن إذن أن ترفض إريتريا اقتراحا لم يقدم أبدا؟
    ¿Y entonces cómo se supone que vaya y esté con alguien más? Open Subtitles اذا كيف يفترض لي ان اكون مع امرأة اخرى ؟
    ¿Entonces cómo alguien logró acercarse sigilosamente hasta un campista experimentado y marine profesional? Open Subtitles اذن كيف سيتسلل شخص على مخيم ماهر و عنصر مارينز مدرب؟
    Entonces, ¿cómo remplazar a alguien tan especial como tu hermano, en la guitarra? Open Subtitles إذن كيف تستبدلين شخص ما مميًز و خاص كأخيك على الجيتار؟
    Entonces, ¿cómo afecta esta invasión de morada a otros agentes de CBI? Open Subtitles إذن كيف يُؤثر هذا الإقتحام المنزلي على عُملاء المكتب الآخرين؟
    Bueno, entonces, ¿cómo es que yo me estaba viendo a mí mismo desde el techo? Open Subtitles حسناً , إذن , كيف أصبح قادرة على رؤية نفسي من السّقف ؟
    ¿Entonces cómo sobrevivieron esas primeras familias, yendo en soledad a diseminarse por el mundo? Open Subtitles إذاً كيف نجت العائلات الأولى، هذا بغض النظر عن انتشارهم حول العالم؟
    Entonces, ¿cómo un viejo zorro como yo aún puede escabullirse y asesinarte? Open Subtitles إذاً كيف لعجوز وغد مثلي يمكنه أن يتسلل ويقتلك ؟
    ¿Entonces cómo sabemos que esa cosa de agua es realmente un peligro? Open Subtitles إذاً كيف نعرف أن شيء المياة هذا خطير فعلاً ؟
    ¿De acuerdo? Entonces, ¿cómo usarían este dispositivo? TED حسناً ؟ إذا كيف يمكنكم إستعمال هذا الجهاز ؟
    Bien, ¿Entonces cómo fue esparcida la biotoxina a lo largo del teatro? Open Subtitles حسناً, إذا كيف انتشر السم البيولوجي عبر المسرح؟
    ¿Entonces cómo podemos tomar eso y montar una especie de interacción social simulada y convertirla en una indagación científica? TED فكيف يمكننا أن نستفيد من ذلك و نخلق نوعا من التفاعل الاجتماعي وتحويله إلى تحقيق علمي؟
    ¿Entonces cómo llegó una familia de Camboya a Vietnam en 1977? TED اذا كيف وصلت أسرة كمبودية الى فيتنام عام 1977؟
    ¿Entonces cómo haces eso... engañar nuestros cerebros para que no podamos verte? Open Subtitles اذن كيف تقومين بهذا تخدعي عقولنا حتى لا نستطيع رؤيتك
    ¿Entonces, cómo es que una ex analista asciende a un trabajo como este? Open Subtitles إذًا, كيف لخبيرة تأمين سابقة أن تحصل على فرصة للعمل هنا؟
    Entonces, ¿cómo podemos lidiar con la ciberguerra si ni siquiera podemos estar de acuerdo con lo que significa? TED لذا كيف يمكننا التعامل مع الحرب الإلكترونية اذا لم يكن باستطاعتنا الاتفاق على ما تعنيه؟
    Entonces, ¿cómo se descubre al oportunista antes de que sea demasiado tarde? TED اذاً كيف تعرف الشخص الإستغلالي قبل فوات الأوان؟
    Si el presidente estuviera presente para declararlo ¿entonces cómo soy yo el último hombre, estúpido? Open Subtitles إذا كان الرئيس حول أن تعلن ذلك، ثم كيف أكون آخر رجل، غبي؟
    ¿Y entonces cómo sabes que no puedes cambiarlo? Open Subtitles أذن كيف تعرفين أنكِ لاتستطيعين التغلب عليه؟
    - Que Ud. estaba durmiendo. - ¿Entonces cómo estoy aquí? Open Subtitles قالت أنك نائمة فى المنزل إذن ماذا أفعل هنا ؟
    Entonces, ¿cómo las hormigas obreras deciden qué hacer y cuándo? TED كيف إذن تقرر النملات العاملات ما عليها القيام به وكيفية القيام به؟
    ¿Entonces cómo tiene todavía ese cartel en la pared? Open Subtitles حسناً, كيف لا تزال صورتك معلقة على الحائط
    Entonces, ¿cómo que no me lo dijiste hasta que ya lo tenías impreso? Open Subtitles ثمّ هكذا يَجيءُ أنت لَمْ تُخبرْني عنه حتى بعد أن طَبعَه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more