"¿ entonces por qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذن لماذا
        
    • إذا لماذا
        
    • اذا لماذا
        
    • فلماذا
        
    • اذن لماذا
        
    • ثم لماذا
        
    • إذن لمَ
        
    • إذن لما
        
    • إذًا لمَ
        
    • اذاً لماذا
        
    • إذًا لماذا
        
    • إذاً لم
        
    • إذاً لما
        
    • فلمَ
        
    • ولماذا
        
    - Es por su bien. - Entonces, por qué me siento tan mal? Open Subtitles . هذا من أجل مصلحتة إذن لماذا أبدو سيئة جداً ؟
    - ¿Entonces por qué quieres renunciar a esta altura del juego cuando estamos tan cerca? Open Subtitles إذن لماذا تريد الإنسحاب في هذه المرحلة من اللعبة بينما نحن قريبين جداً؟
    ¿Entonces por qué nos pediste que buscáramos a alguien que creara la Piedra? Open Subtitles إذا لماذا جعلتنا نبحث عن الأشخاص الذين يمكنهم صناعة حجر الفلاسفه؟
    Por la última vez que dejamos a la CIA mandarnos de vacaciones. ¿Entonces por qué crees que Shaw no nos lo dijo? Open Subtitles نخب المرة الاخيرة التى نترك السى اى اية تُرسلنا الى اجازة اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟
    Si un colapso fue lo que se necesitó, entonces ¿por qué no funciona igual ahora? TED فإن كان هذا هو الدافع الذي احتجنا إليه، فلماذا إذًا لم يعد يجدي؟
    Si estás libre, entonces ¿por qué desapareció tu escándalo en los diarios? Open Subtitles اذا انت حر , اذن لماذا مقلات فضائحك مختفية ؟
    Vendedor: Pero la tenemos. Novia #2: ¿Entonces por qué tiene ella mi invitación? TED كليرك: لكننا نقوم بـ. العروس رقم 2: ثم لماذا دعوتي معها؟
    Entonces, ¿Por qué te estoy dejando a tres manzanas de tu casa? Open Subtitles إذن لماذا انزلتك على بعد 3 احياء من منزلك ؟
    Bueno, si no vas a salir del clóset, ¿entonces por qué nos llamas durante las semifinales de cricket? Open Subtitles حسناً إذا لم تكن ستكشف سرك، إذن لماذا تتصل بنا خلال نصف نهائي بطولة الكريكيت؟
    Si era una gran consejera, entonces ¿por qué escribiste esas cosas horribles sobre mí? Open Subtitles لو كنتُ مرشدة طلابية عظيمة إذن لماذا كتبتِ تلك الأشياء الرهيبة عنيّ؟
    Entonces por qué no hablamos sobre la abadía esta tarde, si está bien. Open Subtitles إذا لماذا لا نمشى للدير بعد ظهر اليوم إذا كنت تريدين؟
    Entonces, ¿por qué estoy frente a Uds. con un arma? TED إذا لماذا أقف أمامكم وأنا أحمل هذا السلاح ؟
    Es como si no pudiésemos mantenernos a salvo los unos a otros, entonces, ¿por qué estamos haciendo todo esto? Open Subtitles يبدو كما لو كنا لا نستطيع المحافظة على سلامة بعضنا البعض اذا لماذا نفعل هذا ؟
    ¿Entonces por qué ha estado llamando el viejo Sal Nutter pidiendo una resonancia y Delma Warner solicitando una radiografía? Open Subtitles اذا لماذا يتصل بي سال نوتر العجوز يسأل عن التصوير بالرنين المغناطيسي ودلما وارنر تطلب اشعه؟
    ¿Entonces, por qué soy consciente? ¿Qué es la conciencia? ¿Serán los robots conscientes algún día? TED إذا فلماذا أنا واع؟ ماهو الوعي؟ هل سيصبح الآليون واعين في يوم ما؟
    Si no es nada importante entonces ¿por qué te callaste cuando te pregunté por ella en esa fotografía? Open Subtitles لو لم يكن هناك شيئ مهم اذن لماذا غضبت عندما سألت عنها في الصورة ؟
    Entonces, ¿por qué nunca pensó que sería capaz de vender el Roller Derby? Open Subtitles ثم لماذا لم اعتقد انه كان قادرة على بيع الأسطوانة ديربي؟
    Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? Open Subtitles إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟
    ¿Entonces por qué toma todo el efectivo y deja todas estas cosas buenas? Open Subtitles إذن لما يأخذ الأموال ، و يترك الأغراض ذات القيمة النفيسة؟
    Bueno, vamos, entonces, ¿Por qué no me cuentas algo que hayas hecho? Open Subtitles حسنٌ, هيّا إذًا, لمَ لا تخبرني عن شيء قمت بفعله؟
    ¿Entonces por qué todavía sigues siendo un llorica grano en el culo? Open Subtitles اذاً لماذا لا تزالين مثل الألم المتذمر في المؤخرة ؟
    ¿Entonces por qué usas esas cosas todo el tiempo, de todos modos? Open Subtitles إذًا لماذا ترتدين تلك الأشياء طوال الوقت على أيّة حال؟
    Entonces, ¿por qué diablos querrían votar en las elecciones de otro país? TED إذاً لم قد ترغب في التصويت في انتخابات دولة أخرى؟
    ¿Entonces por qué estoy despierto a las seis menos cuarto de la mañana? Apoyándome. Open Subtitles إذاً لما أنا مستيقظ في الساعة 5: 45 صباحاً؟ من باب الإحتياط
    Si te importa entonces ¿por qué te follaste a mi mejor amiga? Open Subtitles إن كنت تهتم فلمَ إذًا أقمت علاقة مع صديقتي المقرّبة؟
    Entonces, ¿por qué seguimos diciendo que David está en desventaja?, y ¿por qué nos seguimos refiriendo a esta victoria como improbable? TED فلماذا نستمر في تسمية داوود بالمستضعف ولماذا نشير إلى نصره بأنه كان احتمالا بعيدا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more